84

Парафраз библейского: «Ты взвешен и признан слишком лёгким».

85

Принципал (лат.) – глава, хозяин. Лицо, от имени которого действует представитель. Принципат – форма рабовладельческой монархии (Рим), при которой формально сохранялись республиканские учреждения, а самодержавный император формально считался только первым среди сенаторов.

86

См.: Цицерон М.Т. Избранные статьи и речи. «Форум-пресс». Рим, 62 г. до Р.Х.

87

Трансцендентный (лат. – выходящий за пределы) – в идеалистической философии Канта – недоступный познанию, находящийся за пределами опыта, лежащий по ту сторону опыта.

88

«Лимонадный Джо» – пародийный киномюзикл-вестерн, ЧССР, 1964 г. Крайне популярный в СССР. Многие фразы из фильма разошлись на цитаты. В данном случае имеются в виду названия «коктейлей», которые пьют ковбои до перехода на лимонад под влиянием главного героя: «смесь № 3», «смесь № 6», «моя смесь» и т.д. Смесь номер шесть – виски с серной кислотой.

89

«RM» – Ричард Мэллони, юношеский «псевдоним» Шульгина, а также имя, под которым он впервые вышел на контакт с Сильвией в Лондоне. См. роман «Бульдоги под ковром».

90

«Вертушка» – на кремлёвском жаргоне – телефон АТС-1, защищённой связи с высшим руководством партии, правительства и «особо ответственными лицами». Всего абонентов АТС-1 было около 500 человек по всей стране.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату