– Напомни мне пнуть тебя потом.
– Непременно, – пообещал он. – Только не забудь открыть мне дверь.
Он обежал кругом. Эви встретила его на пороге, раскинув руки жестом радушной хозяйки.
– Как мило с твоей стороны зайти на огонек! Думаю, тебе понравится, какое гнездышко я тут свила.
На то, чтобы глаза привыкли к темноте, ушло несколько секунд. Зря он не захватил фонарик!
– Вся эта пыль – очень элегантный интерьерный ход.
– Правда ведь? Я специально приглашала декоратора. Сказала ему, мне бы хотелось что-нибудь наподобие «Падения дома Ашеров»[37], только не такое веселое. Итак, Сэм, где это мы?
Американский Департамент Паранормальных Исследований оставил по себе не так уж много. Три стола, несколько стульев. Дубовый шкаф для бумаг. Книжный шкаф, уставленный большими, потемневшими, крайне скучными с виду томами. Календарь страховой компании «Американский орел» на ржавом гвозде на стене, открыт на апреле 1917-го. Рядом карта Соединенных Штатов, утыканная кнопками – в каждом штате отмечено минимум несколько городов. На каждой кнопке – свое число: 63, 12, 144, 48, 97…
– Что мне искать? – деловито осведомилась Эви, открывая и закрывая ящики стола; в них не было ничего, кроме комьев пыли.
– Что угодно со словами «Проект „Бизон“», – отозвался Сэм, подходя к архивному шкафу, который оказался заперт. – Шпильки не найдется?
Эви пошарила в сумочке и нашла одну. Сэм сунул ее в замок, пошерудил и со щелчком открыл ящик. Тот оказался пуст. Они все оказались пусты.
– Черт тебя побери! – Сэм от души двинул шкафу в бок. – Оу, – добавил он, тряся рукой.
– Что теперь? Тут ничего нет, – сказала Эви.
Они с Сэмом неприкаянно стояли посреди заброшенного офиса.
– Я правда думал, мы что-нибудь найдем, – сказал Сэм, и Эви по голосу смогла оценить, насколько он разочарован.
Это был их лучший след за долгое время, он возлагал на него такие надежды… Она огляделась еще раз, ища хоть что-нибудь, способное оказаться полезным.
– Сэм? – У нее в голове заворочалась, обретая форму, кое-какая идея.
– М-м-м?
– Ты вроде говорил, что нашел это письмо от Ротке в книге? – Эви кивнула на шкаф с томами.
– Бэби-Вамп, ты гений. – Искра надежды снова подожгла запал.
– О, Сэм, ты так говоришь просто потому, что это правда.
И они углубились в дебри больших, переплетенных в кожу томов. Эви смахнула с одного слой пыли.
– Уф. Вот и конец этим перчаткам. «Декларация независимости». Сэм, скажи,
Она открыла книгу. Внутри та оказалась выпотрошена, так что из краев страниц получилась неопрятная коробка с двумя узкими стеклянными бутылочками внутри. Что бы там ни было раньше, жидкость давно уже испарилась, оставив по себе только потресканную синюю пленку.
– Спиртное? Духи? – Эви открыла одну и понюхала, но покачала головой. – Определенно ни одно из двух.
– Давай проверим, что скрывают «Документы Федералистов», – предложил Сэм, кашляя от взвившейся ему прямо в лицо пыли.
– Похоже на обычную книгу, – сказала Эви. – По крайней мере, внутри не пустая. Тайные послания есть?
Сэм перевернул книгу страницами вниз и от души потряс. Несколько листков бумаги спорхнуло на пол, он поднял один из них: это оказалась прямоугольная картонная карточка с пробитыми в ней явно по какой-то схеме рядами дырок. Остальные карточки были точно такие же, за исключением машинописных заголовков: Субъект №?12, Субъект №?48, Субъект №?77, Субъект №?12, Субъект №?63, Субъект №?144.
– Сэм, что это такое? – спросила Эви, переворачивая одну. – И зачем тут эти дырочки?
– Это код.
– Слушай, ну какой это, к черту, код? Это же просто дырки.
– Дырки и есть код. Как-то на Рождество я работал в универмаге у Мэйси…
– …эльфом?
– А как же. Прости, я удивился, что со мной туфли разговаривают, – огрызнулся он в ответ. – Оператором перфокарт. Информацию по продажам мы хранили в кодах. Вот именно это карточки и есть – закодированные документы, а дырочки – информация.
– И как нам теперь прочесть эту информацию?
– Читать ее может только специальная машина.
– Ты видишь такую тут поблизости?
Сэм честно поглядел во тьму.
– Нет.
Эви еще раз перебрала карточки, зачитывая вслух: