фигурных подсвечниках. Все это позволяло не слишком-то бросаться в глаза, однако Алита не сомневалась, что прочие, к счастью, немногочисленные посетители их все же разглядели и, несомненно, сделали выводы. Подобранная со вкусом богатая обстановка и вышколенные официанты, облаченные в белоснежные форменные костюмы, свидетельствовали о том, что простые люди сюда не ходят, а заглянув в меню, Али уверилась в том еще больше.

— Здесь одно блюдо стоит столько, сколько хватило бы на неделю, — задумчиво произнесла она. — Само собой, при умеренном питании. Я сказала что-то смешное?

— Ничуть, — не переставая улыбаться, отозвался Киллиан Ристон. — Похвальное стремление к экономии. Ты когда-нибудь пробовала устриц?

Алита вздрогнула. Руки задрожали, и она торопливо спрятала их на коленях. В памяти зазвучали строчки из писем Роны — сестра так восхищалась местными устрицами!

— Нет! Нет, пожалуйста, не нужно их заказывать. Я буду что-нибудь другое… рыбу… пудинг…

— Как скажешь, — не без удивления проговорил собеседник.

В ожидании, пока им принесут треску с картофельным пюре для нее и говядину в специях для него, Али украдкой разглядывала место, где они находились. Светлые стены украшали картины, рассмотреть которые в деталях получилось бы, лишь подойдя к ним почти вплотную. Издалека они выглядели неплохо — морские пейзажи, пасторальные сцены семейных пикников и натюрморты с фруктами, вероятно, призванные повышать аппетит клиентов.

— Почему мы не поехали сразу в особняк? Я ведь не умираю с голоду. Вполне могла бы потерпеть.

— Да ты, как я погляжу, вообще терпеливая, — хмыкнул Ристон, заставив Алиту порадоваться тому, что скудное освещение зала не позволяло ему увидеть ее вспыхнувшие щеки. Как и все рыжеволосые, она легко краснела. — В доме нам сложнее будет остаться наедине. К тому же разве тебе не хочется прогуляться по городу? Бранстейн погожим весенним вечером весьма хорош.

— Не сомневаюсь. Но разве вы не замечаете, как смотрят на меня? На нас.

— Замечаю, и что? Это же очевидно. Ты никогда раньше не жила в маленьких городах, потому тебе и непросто привыкнуть к такому.

— Кажется, я никогда не привыкну, — пробормотала Али.

— Со временем волна интереса к твоей персоне схлынет, и он станет не таким… ярко выраженным.

Продолжить разговор помешало появление официанта, который ловко расставил посуду и столовые приборы, ни разу не покачнув тяжелый фарфоровый поднос, который удерживал одной рукой. Принесенные им порции оказались такими большими, что мысль о десерте, который предложил молодой человек, просто не умещалась в голове. Алита приступила к еде, только сейчас по-настоящему ощутив, что проголодаться все же успела. Слишком длинным получился день. А ведь этим вечером Аэдан обещал показать ей особняк!

Главное, не рассказывать Киллиану, а то еще компанию надумает составить.

Покончив с поздним обедом, Ристон подозвал услужливого официанта, расплатился, и они покинули заведение. За порогом уже начинали сгущаться сумерки. Али с неведомым ей прежде наслаждением вдохнула пропитанный солью и ароматами цветов воздух, к которому не примешивались привычные в столице запахи вечной сырости, а также горького дыма из заводских труб.

— Мы поедем сейчас? — спросила она.

— Чуть позже.

Спутник снова взял ее под руку и повел за собой вдоль улицы, которая шла вниз, под горку. «К морю», — догадалась Алита. Он хотел показать ей море вблизи, не из окна особняка или кареты.

— Тебе понравился обед? — спросил Ристон.

— Да, спасибо. Все очень вкусно. Но…

— Но?

— Давайте проясним ситуацию. Я несколько лет выживала одна. Без нянек, кухарок и горничных. Без отца, мужа или старшего брата. И, как видите, не пропала. Чего вы хотите сейчас? Задушить меня своей опекой?

— Женщине должна нравиться опека мужчины, — уверенно, словно произнося известную каждому истину, ответил он.

— Возможно. Но тот должен быть близким ей человеком. А у меня таких нет.

— Если продолжишь вести себя в том же духе, то и не появится.

— В том же духе?

— Колючая и дикая. Как чертополох. Но предпочитают других — мягких и нежных, точно лепестки шиповника.

— У него тоже есть шипы, — парировала она. — И он тоже бывает диким. Разве вы не знаете?

— Однако его можно вырастить в саду, и тогда он будет цвести и приносить плоды только для хозяина. А тот примирится с остротой шипов. На крайний случай наденет перчатки.

— Ежовые рукавицы, — фыркнула Али. Отчего-то ей не нравилось то, как начал складываться разговор, и захотелось поскорее сменить тему. — Так как мне поступить с теми приглашениями, что прислали сегодня? Одно из них даже свадебное. Разве на свадьбы зовут незнакомых людей?

Вы читаете Не смотри назад
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату