Сон Ён едва не упал — поддержала подскочившая ныряльщица. Он зажмурился, вцепившись в ее крепкое плечо, пережидая головокружение. Придя в себя, смущенно попытался отодвинуться — женщина не дала. Сказала твердо:

— Я помогу господину добраться до дома!

Хорошо, что берег был пуст и никто не видел, как он ковыляет, опираясь на невысокую хэнё. Дорога тянулась просто бесконечно, а сил оставалось все меньше. Сон Ён даже начал считать шаги. Это что… уже приближается расплата за нарушение запрета? Только бы не упасть…

Упал он перед воротами. Успел увидеть приближающиеся к лицу камни дороги, услышать чей-то испуганный крик. Удара о землю уже не почувствовал.

* * *

— Твоя вина, — вновь сказала бабушка. Ха На была согласна — все из-за ее непослушания да обмана, — но от многократно повторенного упрека чувствовала большое желание огрызнуться: а кто его просил в воду лезть? Подумаешь, спасатель какой нашелся! Кинулся в море, несмотря на запрет! Надо было головой думать, кругом опытные ныряльщицы, а он просто столичный мальчишка, сроду морской воды не нюхавший! Наоборот бы, радовался, что она, упрямица и поперечница, потонула, перестав ему досаждать. Не на кого было бы личико свое белое кривить и ножкой топать!

Но нашел ее именно он.

Вот и лежит теперь третий день в лихорадке. Благодарные хэнё таскают к дому ссыльных еду, овощи с огородов да долю со своих уловов: какую, каждая сама себе определила. И бабушка там почти безвылазно, еще и мудан без конца призывает… Вчера даже буддийского монаха приводили; боязно сделалось — уж не конец ли для парня настал?

А Ха На слоняется поодаль, внутрь заглядывает, но не заходит: понятно же, что домочадцы Кима тоже считают ее виновной в приключившемся с молодым господином. Только к выходящей за ворота бабушке подскакивает, в лицо заглядывает, пытаясь по мере ее озабоченности определить, насколько плохи дела.

Вон суматоха какая-то началась! Из дома выскочила Мин Хва, понеслась по двору, размахивая руками и что-то причитая. Слуга-мужчина — такой молчаливый и незаметный, что Ха На до сих пор его имени не знала, — вытягивая шею, заглядывал в дом; руки за спиной от переживаний прямо в узел завязаны. Несущая плошку женщина оттолкнула его плечом — слуга качнулся и вновь занял свой пост сторожа. Неужели хуже стало? Или и вовсе?..

Ха На съехала спиной по камням ограды и уставилась на собственные вытянутые ноги. Так и сидела, тараща глаза и уже не реагируя на суматоху в доме, пока из ворот не вышла бабушка. Поглядела сверху на внучку, пристукнула палкой. Сказала хмуро:

— Расселась тут! Твоим видом только квисинов пугать! Вставай, домой пошли.

По-прежнему глядя на ноги, Ха На поднялась и поплелась впереди по уже до камешка изученной дороге. Слушала покашливание да постукивание палки за спиной. Боялась обернуться и спросить боялась. Наконец бабушка произнесла недовольно:

— Да жив он, жив, твой янбан! Очнулся, сразу есть захотел. Аж пару ложек супчика одолел.

— Правда?! — Внучка так резко остановилась и крутанулась на месте, что чуть не упала. Схватилась за костлявую старушечью руку. — Правду говоришь, бабушка?!

— Еще не хватало — врать тебе, ты наш управляющий, что ли? Живой.

Сощурившись, бабушка хмуро смотрела на море. То уже три дня не могло успокоиться, нежданная непогода.

— Вот нарушение зарока как сказалось-то! А вроде парень такой сильный да здоровый!

Ха На втянула голову в плечи, ожидая привычного «А все ты виновата!». Но озабоченное лицо старой хэнё неожиданно прояснилось:

— А может, и к лучшему. Может, и не поторопился он вовсе, а все вовремя сделал! Раз уж такие времена наступают…

— А?

— Пойдешь к ним вечером, отвар отнесешь! И чтобы отцу в ноги, а парня с ложечки кормить, поняла?

Пришлось кормить. Не тем же, правда, вечером и не на следующий день — через пару.

Когда Ха На прибежала с очередным целебным отваром, Сон Ён сидел на топчане во дворе, обложенный подушками и одеялами. Упрямец, шепотом пояснила Мин Хва, ни за что не хотел больше лежать в доме, душно ему, видите ли, и темно! Косясь на прикрытые двери — а ну как сам министр Ким объявится и на нее накинется с руганью? — Ха На несмело приблизилась к молодому янбану. Неловко поклонилась.

— Вот. Бабушка тебе передала.

Ни слова. Ни взгляда. Ровно и не видит ее. Эк он… обиделся, что его тогда не послушала? Или злится, что из-за какой-то ноби зарок нарушил, с чего и пострадал? Мин Хва подбадривающе покивала ей и удалилась на цыпочках. Помедлив, девушка налила отвара в кружку, попыталась всунуть в руку больному: тот не оттолкнул, но и не взял.

— Ну… попей давай, — неловко пробормотала Ха На. Поднесенную к губам кружку парень тоже не заметил. Темный отвар потек по неподвижным губам. Ащ-щ-щ!

Ха На напомнила себе, что он болен, а больные, как известно, люди мало того что немощные, так еще и донельзя капризные. Пришлось-таки взять

Вы читаете Драконий жемчуг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату