днями приглядывая за хэнё? Не лучше ли нанять для этого специального человека? Или он так опасается за сохранность своего неведомого, бесценного, пусть пока и не найденного сокровища?

Отойдя на достаточно успокаивающее расстояние от моря, Лян Ро Иль начал поправлять рукава и полы своего цветастого одеяния. Ныряльщицы непривычно молчаливой, вздыхающей и постанывающей группкой, исподлобья поглядывая на «хозяина», торопливо направились к деревне. Выглядели они крайне утомленными. Хорошо все-таки, что Ха На увильнула от этой почетной, но тяжелой работы!

— Вас так интересуют мои поиски? — спросил Лян Ро Иль, сосредоточенно проверяя, не выпал ли из широкого рукава его веер.

— Конечно! Все вокруг о них только и говорят. Чем еще заниматься на этом Небесами забытом острове, как не обсуждать диковинных чужаков?

— Вы-то, как мне кажется, себя уже чужаком не считаете? — В выразительном голосе Лян Ро Иля опять вилась невидимая змея-насмешка. Но обычно улыбчивые глаза оставались по контрасту серьезны и пытливы.

Сон Ён замешкался. Можно лишь подивиться наблюдательности приезжего — заметил то, что отрицал он сам. Отозвался с неловким смешком:

— А что еще мне остается? Только свыкнуться с мыслью, что нам уже никогда не выбраться с этого острова.

— Не так уж много, я смотрю, вы на это времени и потратили! — вскользь заметил поглядывавший по сторонам Лян Ро Иль. Кивнул на еле заметный в сгущавшихся сумерках силуэт — тот поспешно отступил и запетлял среди вытащенных на берег рыбачьих лодок. — Вот еще один любопытствующий, причем ежедневно. Не узнали? Это сын нашего гостеприимного хозяина, чиновника Ли. — Лян Ро Иль широко улыбнулся. — Ему никак не дает покоя вопрос: чем же я околдовал его батюшку!

— И чем же?

Лян Ро Иль сказал серьезно:

— Самое великое волшебство в мире людей — деньги. И чем больше их, тем большее чудо можно сотворить!

Сон Ён поморщился: и хотелось бы аргументированно поспорить, да не получится. Возразил из чистого упрямства:

— А деяния Священных Хранителей — разве не великие чудеса?

Лян Ро Иль слегка склонил голову набок, словно прислушиваясь или обдумывая его слова. Уставился пытливо:

— Неужели вам приходилось видеть деяния Хранителей? Или лицезреть их самолично? Может, вы, как пансу, можете видеть мир квисинов и призраков?

И что на это ответить? Что парочка стариков считает, будто он призван на остров самим Чхоннёном? Или что он уже встречал здесь существ, коих до недавнего времени тоже полагал если не нянюшкиной выдумкой, то лишь отзвуком легендарного времени, когда по земле ходили великаны, а великий Тангун[41] еще только основывал свое государство?

— Если это действительно так, — серьезно продолжил Лян Ро Иль (слишком серьезно, на взгляд Сон Ёна), — можете попросить водных духов помочь мне в поисках? Похоже, человеческих глаз и человеческих рук моя жемчужина усиленно избегает…

Сон Ён встрепенулся:

— Так вы ищете жемчуг? Никогда не слышал, чтобы у наших берегов находили раковины жемчужниц! Наверное, вам лучше отправиться в страну Ван…

— Просто абы какой, пусть и самый дорогой и прекрасный, жемчуг меня не устроит! Я ищу именно свой. Тот, что принадлежал моему предку и однажды был утерян у этих берегов.

— О. И как же это произошло?

— Это не так уж и важно.

— Тогда, наверное, уместнее спросить не «как», а «когда»? Очертания берегов могли с тех пор измениться. Приливы и отливы крошат даже камни, превращая их в песок. Суша вздымается из моря и вновь уходит под воду. Как вы можете быть уверены, что ваш жемчуг все еще находится здесь?

Лян Ро Иль обвел взглядом бухту.

— Как я и говорил, моя жемчужина — не просто жемчужина. Она ждет и зовет своего хозяина. Так что я уверен, она где-то совсем рядом. Вы ведь слышали о драконьем жемчуге?

Молодой человек улыбнулся — он был уверен, что собеседник шутит. Однако Лян Ро Иль выглядел предельно серьезным. Сон Ён скептически качнул головой:

— Боюсь, я могу ответить вам вашей же фразой: а вы сами когда-нибудь встречали повелителей морей Ёнванов? Священный Хранитель и драконий жемчуг — явления одного порядка. Возможно, они на самом деле существуют, но…

Еый поджу, иначе мани поджу, драконий жемчуг, волшебная жемчужина… С ее помощью гигантский змей имуги превращается в дракона, а если ею владеет человек, та исполняет все желания хозяина. Сон Ён даже чувствовал сейчас своеобразное родство с этим загадочным, ядовитым и хитроумным искателем: они оба запутались в таинственном узоре, вышитом золотыми нитями старых легенд на сером холсте действительности.

Лян Ро Иль слабо улыбнулся, не отрывая глаз от столь ненавидимой им водной глади. Словно ожидал, что, повинуясь его призыву, искомая жемчужина всплывет со дна морского.

Вы читаете Драконий жемчуг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату