Я встретилась с теплым взглядом Фордайса, который наблюдал за моим восторгом.
– Всегда мечтала побывать на этом острове, хотя и не за семьсот с лишним лет до своего рождения. Но какая разница? Кстати, я думала, что растительности на острове меньше.
– Так будет не всегда. Дикие племена начнут вырубку пальм примерно в четырнадцатом веке под посадку батата, корнеплода, похожего на картофель, но более полезного. Увы, земля очень быстро истощалась, переставала давать урожай. Ветры и дожди смывали плодородную почву: после вырубки пальм процесс эрозии станет неотвратимым.
– И что же случится?
– Главы племен запретят вырубать леса, и урожаи батата станут все скуднее, а в зимние месяцы, когда нельзя будет ловить рыбу, на Рапа-Нуи начнут умирать от голода.
– Ужас! – передернула я плечами.
– Увы, природа не прощает ошибок. Остров, способный кормить около двух тысяч человек, никак не смог вынести пятнадцатитысячное население. Однако сейчас это неважно.
– В моем задании указано, что я здесь для охраны. Кого охраняем?
– Ты – меня.
Я, широко раскрыв глаза, посмотрела на Фордайса, пытаясь понять, шутит он или нет.
– Что? Неужели этот день настал? Я тебя оберегаю? – воскликнула я, приподняв брови.
– Справишься? – склонился он ко мне, насмехаясь.
– Не боись! С тобой будет все тип-топ. Если какой-нибудь абориген прителепает, я ему в бубен быстро настучу и бодро отправлю в пеший тур с эротическим уклоном.
– Что? – растерялся творец.
«Вот не разбирается он в молодежном сленге. Возраст, что поделать», – горестно вздохнула я про себя.
– Говорю, хорошо все будет. Пойдем, отведу тебя за ручку. – И, схватив его руку, я потянула Редклифа вперед.
– Нам не туда, – прокашлялся веселящийся князь.
– Показывай дорогу!
Он потянул меня в противоположную сторону.
– А зачем ты держишь меня за руку, если все равно я веду?
– А вдруг тебя кто-нибудь покусает по дороге? А тут я.
Фордайс споткнулся:
– Ты меня утешила.
Я лишь похлопала его по руке.
Шли мы недолго, от силы минут пятнадцать, и остановились, когда из-за деревьев появилось селение.
Небольшая вырубленная полянка, хлипкий на первый взгляд забор из непонятных трубок. Из такого же строительного материала сделаны и дома, покрытые сухими листьями.
В центре селения все бегали, суетились. Судя по костру и кускам мяса, нанизанным на вертел, у них был праздник.
– М-да…
– Тебя не впечатлила деревня?
– Да нет, очень экзотическая. Мы пойдем к ним?
– Нет. Мы останемся здесь, и я начну работать.
– М-м-м?
– Ну, ты же знаешь, что идолов острова Пасхи вырубали в одном месте, а транспортировали в другое. Не думаешь же ты, что многотонные глыбы таскали сами жители?
– Ты собираешься?..
Но Редклиф, уже не слушая меня, опустился на землю и начал сосредотачиваться. Я отметила, что, когда работа предстоит тяжелая, он всегда концентрируется. Поэтому, сразу приготовив еду и настороженно оглядываясь по сторонам, я прислушивалась, нет ли подозрительных звуков.
Надеюсь, Фордайс не перетрудится, как в прошлый раз. Мне очень не хотелось тащить его тушку на себе снова. Хорошо, что мы сейчас были на острове, который считался нейтральной территорией.
Но все мысли вылетели у меня из головы, когда идолы, на которые будет ездить смотреть весь мир, пронеслись по воздуху и воткнулись в землю вокруг деревни.
В это время все аборигены попадали ниц, уткнувшись в землю и что-то подвывая на незнакомом языке.