– Здесь все чисто.

Бородач с револьвером снова внимательно посмотрел на Колклу.

– Джек, я хочу познакомить тебя с Бенни.

Дрессировщик, который вел скованного человека, сильно дернул за поводок, подтащив его к Колклу на расстояние фута.

– Вот условия нашей сделки, – продолжал бородатый мужчина. – Если ты понравишься Бенни, я вышибу тебе мозги. Если нет, мы поговорим. – Он посмотрел на человека с завязанными глазами. – Готов, парень? Хочешь немного поработать?

Тот кивнул, и по его подбородку потекла слюна.

– Бенни, сейчас я сниму повязку и покажу тебе нашего нового друга, – объявил бородач.

Вместо ответа связанный мужчина помочился на асфальт, но разговаривавшего с ним человека это не смутило:

– Если ты будешь хорошо себя вести, то в награду получишь воду. Ты постараешься?

Бенни издал какой-то нечеловеческий звук. Бородач кивнул дрессировщику, и тот снял повязку. Дикарь скорчился перед Джеком. Несмотря на то что его глаза окружали черные и желтые синяки, они оставались ясными и полными энергии. Он стоял в нескольких дюймах от лица Колклу, и от него отвратительно пахло, словно он спал в собственных испражнениях. Джеку показалось, что Бенни смотрит на заднюю часть его головы.

Колклу взглянул на бородача с пистолетом:

– Какого дьявола…

Никто не заметил, как существо начало двигаться, но внезапно оно метнулось вперед, пытаясь вцепиться зубами в горло Джека. Трое мужчин едва сумели оттащить его от Колклу, а несколько разрядов стрекала заставили его улечься на асфальт в позе зародыша.

Джек отскочил назад к микроавтобусу, пытаясь восстановить дыхание, но к нему шагнул бородач с револьвером:

– Все в порядке. Это хорошая новость. Если бы Бенни прижался к твоим коленям и начал ворковать, тебя бы с нами уже не было.

– А кто он такой? – спросил Джек подрагивающим голосом.

– Бенни – наш домашний любимец. Наш зараженный любимец. Он проверяет всех, кто прибывает в город. Кстати, меня зовут Брайан. – И бородатый человек протянул руку, помогая Колклу встать.

– В городе безопасно? – спросил Джек.

– Да. По нашим подсчетам, там от десяти до пятнадцати тысяч человек. Многие ушли на север, в сторону границы, но это тяжелое путешествие, и все строго охраняется. А мы контролируем дороги, ведущие в город.

– И там нет зараженных?

– Ни одного.

– Но как такое возможно?

– В ту ночь в этой части Монтаны было очень облачно.

– И на вас никто не нападал?

– Серьезными силами, у которых были бы шансы прорваться в город, – ни разу. У нас пять тысяч вооруженных мужчин, всегда готовых устроить уродам горячий прием.

Джек огляделся по сторонам, чувствуя, что начинает постепенно успокаиваться.

– В прошедшую неделю здесь не появлялась женщина с двумя детьми? – спросил он со слабой надеждой.

– Не думаю, – покачал головой Брайан. – У вас есть их фотография?

– Нет.

– Это ваши жена и дети?

Джек кивнул.

– Вы первый человек, который появился на этой дороге за последние три дня, – заметил его новый знакомый. – Они должны здесь с вами встретиться?

– Мне неизвестны их планы. Я не знаю, где они. Мы расстались в Вайоминге. – Колклу посмотрел на остальных бойцов. – Никто из вас их не видел?

Но все в ответ лишь качали головами и произносили слова утешения.

– Мой мальчик заражен, – сказал Джек. – У него нет никаких симптомов, но он видит свет. Ему семь лет. Вы его впустите?

– Разве он может быть не таким, как другие зараженные?

– Я не знаю, но он другой. Его зовут Коул.

– Мы будем иметь их в виду, – сказал Брайан. – Если он не будет проявлять враждебности, мы пропустим вашу семью.

– Вы мне обещаете?

– Мы не убиваем детей. – Бородач показал сквозь ветровое стекло на Дональда. – Это ваш друг?

– Я подобрал его сегодня возле Уайт-Сульфур-Спрингс, он шел по шоссе, – рассказал Джек. – Ему необходима медицинская помощь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату