– И нашли артефакты?
Саутвик сглотнул и снова отхлебнул из бокала.
– Да.
– Что дальше?
– Семья Зорбаса или кто-то еще построили там дом – солидный, в три этажа, настоящий особняк. Они перевезли на астероид небольшие артефакты, не став забирать челноки и тому подобное. Вероятно, просто не было возможности. Но наибольшую ценность как раз представляют мелочи – личные вещи, таблички, чашки с названиями миссий, форменная одежда, шлемы, дневники. Место было идеальным, поскольку вакуум препятствовал разложению. Предметы могли лежать там вечно. Блестящая идея.
На дорогу туда мы потратили почти четыре дня, – продолжал Саутвик. – Думаю, это были самые долгие четыре дня в моей жизни, Алекс. Но мы все-таки там оказались, и… – Он замолчал, глядя куда-то мимо меня. – Гарни от волнения не мог найти себе места. Потом Хели сказала, что видит здание. Это оказался купол с домом внутри. На астероиде раньше кто-то жил – Эбботт или другой человек. Гарни пришел в такой восторг… никогда не видел ничего подобного. Он подпрыгивал в кресле, тряс мне руку и пытался поцеловать Хели в макушку, но та велела ему держаться подальше, пока работают двигатели. Я посоветовал ему не слишком радоваться, пока мы не выясним, что нашли на самом деле. Он только рассмеялся и сказал, что сам все понимает, но его радости это не уменьшит. И если окажется, что мы нашли лишь старый дом в странном месте, – так тому и быть.
Хели посадила корабль на астероид, метрах в пятидесяти от купола. Мы с Гарнеттом к тому времени уже надели скафандры. Хели пожелала нам удачи и выразила надежду, что наши поиски завершатся успехом. После этого мы вышли наружу. Я никогда прежде не бывал на астероидах. Меня окружали сплошные утесы, кратеры и каменные обломки. Гарнетт шел впереди. Мы подошли к куполу, отыскали люк и нажали на входную панель. Панель слегка осветилась, но больше ничего не произошло. Он достал резак и велел мне отойти.
Я предупредил его, что это не слишком удачная мысль: древние системы питания могут вести себя нестабильно, если они не отключены. Но Гарнетт заверил, что беспокоиться не о чем: он много раз проходил через старые шлюзы, и всегда без проблем. «Это всего лишь миф», – заявил он и сказал, что если я очень хочу, то могу вернуться на Галилео и нанять хорошего электрика. Повторив, что беспокоиться не о чем, он направил резак на люк. Я отошел назад.
Гарнетт прорезал в люке дыру и попробовал еще раз его открыть, но ничего не вышло. Тогда он расширил дыру, чтобы мы могли войти в шлюз, потом он проделал то же самое с внутренним люком – и мы оказались внутри купола.
Когда-то там был сад. Деревья, конечно же, замерзли. Мы увидели скамейку и дорожку, ведущую к дому, направили на него фонари. Окна, кроме одного, были целы. Поднявшись на крыльцо, мы заглянули в окна и увидели обычную гостиную с диваном, кофейным столиком и парой кресел. На стенах висели фотографии: люди, машущие руками, молодая пара, стоящая перед домом, окруженным деревьями.
Мы подошли к входной двери. Гарни нажал на панель, которая служила для открывания, но ничего не произошло, и он навел на дверь резак. Луч коснулся двери. Внутри и снаружи дома вспыхнул свет, который несколько раз мигнул и снова погас. Потом вдоль стен побежали электрические искры, и дом вспыхнул. Отскочив назад, мы упали на землю метрах в пятнадцати от него. Мы пытались понять, что происходит, когда внутри что-то взорвалось. Дом буквально взлетел на воздух. Мы остались живы лишь потому, что лежали ниже уровня пола, – обломки пролетели мимо. Некоторые ударились о купол, отскочили и упали на землю.
Когда все закончилось, наступила полная темнота. Хели кричала, спрашивая, живы ли мы, просила держаться, говорила, что она сейчас прилетит. Гарнетт лежал на спине и задавал Богу вопрос о том, что же он натворил.
Саутвик замолчал.
– Артефакты были в доме?
– Да. Все погибло. Артефакты хранились в двух кладовых в задней части дома. Оба помещения разнесло на куски и расплющило, а содержимое оказалось разбросанным по куполу, без которого бо?льшую часть предметов просто выбросило бы в космос. Гарнетт, шатаясь, бродил среди развалин – пытался найти хоть что-то – и громко ругался. В конце концов он разразился рыданиями. «Господи, – раз за разом повторял он, – не могу поверить, что я это сделал!» Упав на колени, он начал шарить среди обгоревшего металла и пластика. Наконец он поднял почерневший шлем одного из астронавтов с «Аполлона». Мы нашли несколько рамок, но сами изображения пропали без следа. Относительно целым оказался лишь один передатчик – по иронии судьбы он лежал в шкафу на дальней стороне дома. Все вокруг почернело и обуглилось, но передатчик выглядел невредимым. – Он закрыл глаза. – Как признался мне Бэйли, он жалел о том, что остался в живых.
– Вам повезло, что вы ушли невредимыми, – побледнев, проговорил Алекс.
– Да. Мы обыскали все развалины, надеясь что-нибудь найти, но Гарнетт пострадал от взрыва. Он хромал, да и я был в нелучшей форме.
– Почему вы никому об этом не рассказали? – спросил Алекс. – Оберегали репутацию Бэйли?
– И мою тоже. Ну, у меня нет того, что стоило оберегать, но у Гарни репутация была. Он умолял меня никому ничего не говорить.
– Дело только в этом?
– Он был моим другом, Алекс. Я дал ему слово. Вынужден снова спросить вас: вы готовы хранить тайну? Это ничего не будет вам стоить, а репутация