Краем уха я услышала, как Гийемо приглушенно фыркнул, опять подглядев мои мысли. Но дракон не стал предупреждать мага об опасности, которая нависла над его головой. Напротив, аж подался вперед от жадного нетерпения, с интересом наблюдая за развитием событий.
– Спокойствие, Анна, спокойствие, – едва слышно забормотал Арри, принявшись своими невидимыми лапками перебирать мои волосы в попытке умерить мой гнев. – Необдуманные поступки еще никому пользы не приносили.
Я глубоко вдохнула – и неожиданно успокоилась. Ладно, не буду пороть горячку. Поссориться с Вэйландом я всегда успею. Сейчас самое время прийти в себя после последнего неудачного перемещения. Отдохну, поем, восстановлю силы. Заодно постараюсь узнать ответы на все интересующие меня вопросы. А то мечусь по всей Альгендии, словно ужаленная пчелой в одно мягкое место. Ответный удар надо готовить спокойно и обстоятельно. Поэтому лучше сделаю вид, будто смирилась со своим положением.
– Как скажешь, милый, – ласково прощебетала я, обращаясь к Вэйланду.
В конце концов, он ведь мой жених. Немного кокетства не помешает.
– Я была не права и остаток жизни желаю провести рядом с тобой. – Я томно вздохнула, продолжая глядеть на мага влюбленным взором.
Тот мигом насторожился и посерьезнел. Улыбка медленно сползла с его губ.
– Ты что-то задумала? – отрывисто спросил он. – Лисичкина Анна Вячесла…
Ага, опять мое полное имя вспомнил. Стало быть, мой спектакль получился в достаточной мере убедительным.
– Ах, перестань, негодник! – Я притворно захихикала, перебив его на полуслове. Шутливо стукнула его по плечу и пригрозила пальчиком, добавив: – Я просто поняла, что поступала глупо и безрассудно. От судьбы не убежишь, не так ли?
Вэйланд перевел недоумевающий взгляд на Гийемо, и я немедленно напряглась. Дракон ведь читает мои мысли. Неужели выдаст мою игру?
Но Гийемо лишь выразительно пожал плечами.
– Женщины, – пробормотал он. – Дружище, право слово, за свою долгую-долгую жизнь я так и не научился понимать их. Даже Тереза меня зачастую приводит в недоумение, хотя она моя истинная избранница перед Драконьим камнем.
Вэйланд опять посмотрел на меня, и Гийемо, улучив нужный момент, украдкой подмигнул мне, как будто говоря – мол, не переживай, не выдам.
– Ну хорошо, – пробормотал маг озадаченно. Тут же продолжил с отчетливыми предупреждающими нотками: – Однако даже не думай, что я сниму с тебя браслет!
– Ой, он мне так нравится! – воскликнула я, наивно захлопав ресницами. – Такая прелесть. Я и не позволю тебе забрать его. Подарки не возвращают, не так ли?
Вэйланд осторожно кашлянул. Потер подбородок, не сводя с меня испытующего взгляда.
Я так старательно удерживала на губах безмятежную улыбку, что у меня даже щеки заболели. Смотри, дорогой мой, сколько душе угодно. Арри прав. Хватит метаться по стране. Пора успокоиться и все обдумать. А там видно будет, что делать.
Затянувшуюся паузу прервал скрип двери, и в комнату вошла Тереза.
– Купель готова! – торжественно провозгласила она, вытирая влажные руки о передник.
Я мигом соскочила с кровати. Самое время покинуть Вэйланда. Пусть пока как следует подумает о моем загадочно изменившемся поведении.
Но, как ни странно, маг тоже встал со своего места и даже сделал несколько шагов по направлению к выходу.
– Ты чего это удумал? – Тереза нехорошо сощурилась и грозно подбоченилась, глядя на мага. – Приглашение касается только Анны!
Я думала, что Вэйланд смутится и примется извиняться. Мол, само как-то вышло. Но он упрямо подошел к Терезе и остановился около нее.
– Я провожу вас, – проговорил он. – И побуду… рядом.
– Еще скажи, что в купель вместе с Анной залезешь. – Тереза покачала головой. – О нет, приятель, даже не мечтай об этом. Она еще не твоя жена, чтобы устраивать совместные игрища в воде.
– Да я даже не думал об этом! – возмутился Вэйланд, внезапно смутившись. – Просто… Постою где-нибудь за порогом. На всякий случай.
– Какой такой случай? – не унималась Тереза.
– Да боится он, что невеста опять оставит его с носом, – не выдержав, вмешался Гийемо. – И придется ему вновь свою гарпию по всей стране гонять.
– Что, маг, не уверен в своем колдовском искусстве? – презрительно фыркнула Тереза, прежде выразительно посмотрев на браслет, красующийся на моей руке.
Румянец на щеках Вэйланда стал еще ярче. Должно быть, теперь смущение сменилось на раздражение.
– Почему не уверен? Уверен, – чуть ли не по слогам процедил он. – Но предосторожность не помешает.
– Расслабься, приятель, – посоветовала ему Тереза. – Посиди тут, с Гийемо поболтай. О сыне ему расскажи. Вряд ли Анна после всего пережитого мечтает вновь оказаться невесть где.
Я почувствовала, как мои щеки начинают предательски теплеть, поэтому торопливо опустила голову, пряча лицо в тени. Как-то неловко признаваться в том, что как раз о новом побеге я и думала в этот момент.