нарывами.
— Ночное убежище, — прошептал Ариэль.
— Страна Забвения. Единственное место, где нет книг, — произнёс голос за спиной Фурии.
Во время войны погибло множество библиомантов, и большинство было похоронено вместе со своими сердечными книгами в ночных убежищах. Но ни одна бумага не выдержит десятилетий чудовищной непогоды в этом негостеприимном краю.
Зибенштерна подвели к воротам. Кто-то протянул ему рюкзак с провизией и походную фляжку.
— Северин, — сказала Фурия, когда он оказался рядом с ней, — так далеко не следовало заходить.
— Я мог бы воспрепятствовать войне в ночных убежищах, — возразил он, — но тогда я был малодушным, да и гордыня мешала. Я заслужил подобное наказание — испытать на собственной шкуре то, через что прошли эти люди.
Закусив губу, она произнесла:
— Могли бы найти и другое место для ссылки.
— Возможно. — На его лице лежала печать кроткой покорности судьбе. — Но я прощаю тебя.
— Ты прощаешь меня? Как будто тебя что-то держит!
— По-твоему, конечно. — Он бросил взгляд на убежище. — Ты же знаешь, я хотел, чтобы мы вместе писали книгу.
Она кивнула.
— Может, ты сделаешь это одна.
— Какую книгу?
— Когда-нибудь кто-то снова решится написать последнюю пустую книгу. Хорошо было бы, если бы этим человеком оказалась ты.
— Едва ли… — Ей хотелось, чтобы её голос звучал твёрдо, но тщетно…
— Если так пойдёт и дальше, я никогда больше не смогу помочь тебе, Фурия. Будь крепка. Как двести лет назад.
Он повернулся, взялся за посох и вошёл в вечную ночь. Несколько мгновений все смотрели ему вслед — одинокому страннику в длинном плаще, человеку, который когда-то был богом.
Силы покинули Изиду. Ворота сжались до размеров зрачка циклопа и растворились в воздухе.
Глава ШЕСТАЯ
Видавший виды автомобиль затарахтел у ворот резиденции, объехал тёмное масляное пятно, где ещё вчера лежал остов сгоревшего «роллс-ройса», и остановился у парадной лестницы.
Водитель просигналил, хотя Изида и Фурия уже давно ожидали у входа.
Позади кто-то сказал:
— Удивительно, как они вообще управляются с этим драндулетом.
Когда дверца водителя распахнулась, Фурия уже сбегала вниз по ступенькам.
— Ура! — радостно крикнула она, расцеловав Кэт и приподняв её в воздухе.
Они долго стояли обнявшись, пока Целестин вылезал из машины и открывал багажник. Изида подошла ближе и помогла вытащить огромный дорожный чемодан. Между его замками торчали, словно клыки, уголки купюр.
— Должно хватить на первое время, — сказал старик. — А если понадобится ещё, вы только скажите…
Договорить он не успел, поскольку Изида прижалась к нему, словно на мгновение вновь ощутив себя маленькой девочкой, которую нашли на поле боя и вернули в иной мир.
— Спасибо, пап, — сказала она, обняв Целестина за плечи. Потом повернулась и крикнула так громко, чтобы все экслибри, глазевшие из открытых окон, могли услышать: — Это мой отец, он позаботился о том, чтобы этот дом стал вашим новым пристанищем!
Ликующие возгласы и аплодисменты прокатились по этажам, а Фурия с сияющей улыбкой всматривалась в лицо Кэт. Было заметно, что ей нелегко даётся беззаботный вид — её выдавали тёмные круги под глазами.
— Я так рада! — сказала Фурия.
— Я тоже. Ещё пара дней среди этих книгоубийц — и я ручаюсь, что кого-нибудь с удовольствием порвала бы в клочья. — Кэт зыркнула на Целестина, а тот лишь ухмыльнулся.
— Кэт, здесь есть ещё кое-кто, кто непременно хотел бы тебя увидеть. — Фурия улыбнулась и отошла в сторону.
На пороге дома показался юноша, который всё это время стоял в стороне от общей суматохи, погружённый в себя. Тот самый юноша, который пару