– Насколько я понимаю, это касается врагов, а не союзников. Или вы хотите уничтожить всех, кто, по вашему мнению, не достоин доверия? Помнится, сами вчера говорили, что нельзя отталкивать даже тех, кто не нравится. И я очень старался держать себя в руках, хотя многим из лордов хотелось настучать по физиономии.
– Она – не лорд.
– Ну правильно, давайте убьем всех, за кем нет реальной силы. Вы к этому стремитесь, ваше высочество?
– Лео, она враг, и чем раньше вы это поймете, тем лучше!
– Этот враг, вместо того чтобы выполнить приказ подосланных вами же людей, постарался предупредить меня об опасности, грозящей принцессе.
– Надо было сообщать страже.
– А где гарантия, что стражник не окажется засланным? Если уж негодяи точно знают, когда будет переодеваться принцесса, когда в обморок рухнет ее фрейлина и сразу оба охранника покинут прихожую, значит, они тут повсюду, даже в вашей спальне.
Царьков поздно сообразил, что сказал лишнего, но слово – не воробей…
– Ваше величие, я готова понести любое наказание, но терпеть издевательства не собираюсь. – Принцесса развернулась и гордо вскинула прелестную головку. – Да, у меня плохо получилась операция. Раньше приходилось решать другие задачи.
– Так вот и продолжали бы заниматься привычными делами, а не плести интриги. Или эпидемия заговоров из дворцов никогда не выводится?
– Теми делами сейчас занимаетесь вы, ваше величие.
– Я хоть раз отказывался от помощи?
– Вот я и попыталась помочь, устранив опасность, но вы не позволили.
– Потому что для этого у нас есть тайная полиция, следственный комитет, гвардейцы, наконец.
– Они не смогут спасти правителя от него самого.
– Только не надо пытаться меня переделывать, не мальчик. Или принимайте таким, каков есть, или гоните прочь.
– Вы же правитель, сами можете гнать кого угодно, только прикажите.
– Хорошо, приказываю: Тариану освободить, в дальнейшем козни ей не строить, завтра же наградить за спасение жизни принцессы. И вообще, пора похоронами заниматься.
Владыка острова Закков не поехал на церемонию прощания с Куо, поскольку не получал официального приглашения. Лорд Лсуо был рад, что ему не пришлось придумывать отговорки и отказываться от визита. Любой неосторожный шаг в сложившейся ситуации мог вызвать недовольство одной или другой стороны, а ссориться с высокими лордами не с руки. Как знать, кто из них выйдет победителем из неумолимо приближающейся войны за власть?
Проявились первые признаки начала грандиозной заварухи: резко подскочили цены на стрелковое оружие, обезболивающие настои, исцеляющие снадобья и усиливавшие дар препараты. Продукты питания, особенно длительного хранения, также подорожали.
Лорд Лсуо вставал рано, но не стремился сразу окунаться в дела, отводя работе послеполуденное время. До завтрака он обычно неспешно прохаживался по парку камней, во время прогулки ему в голову обычно приходили самые дельные мысли. Например, о товарах, которые должны вот-вот подорожать.
На просторной поляне то тут, то там были хаотично расставлены валуны разных форм, цветов и размеров. Крупным вельможа присвоил отдельные имена. Мало того, к разным камням он подходил с разными мыслями. Сегодня лорд собирался обмозговать политический расклад в Кардоме, а потому направился к клиновидному осколку багровых оттенков.
Политика и деньги, по твердому убеждению Лсуо, были неразрывно связаны, поэтому круглый серый валун с золотыми вкраплениями разместился рядом. Останавливаясь между ними, вельможа не раз принимал важнейшие решения. Именно здесь он понял, что на гражданской войне можно быстро разбогатеть, и вот как раз теперь пришло время снимать сливки.
Три декады назад торговые филиалы забили складские помещения нужными товарами и не спешили сразу их реализовывать. Первые продажи начались совсем недавно во владениях высоких лордов Мюо и Фео.
Два древнейших рода уже сцепились между собой, но пока ограничивались эпизодическими набегами на земли друг друга. Как ни странно, причиной конфликта стал неожиданный мор на острове одного из высоких лордов. Затем у второго пропали две сотни крестьян. Дальше – хуже. Чуть ли не через день сотня-другая воинов высаживалась на территории соседа и учиняла безобразия. Естественно, обоим понадобилось дополнительное вооружение, средства от ран и усилители способностей. Торговцы, негласно работавшие на Лсуо, были рады предоставить необходимое по высоким ценам.
«Еще пять-шесть дней, – размышлял глава рода Закков, – и прибыль покроет те десять тысяч, что пришлось отдать остроносому. Надеюсь, мои воины не участвовали в боях в День гвардии».
Визит могучего незнакомца, заставивший Лсуо пережить несколько неприятных минут, принес финансовые убытки и потерю сотни бойцов, которых пришлось передать незваному гостю. Позже выяснилось, что это был высокий лорд Гео, возглавивший заговор.
«Знать бы заранее, кто из них сильнее. Если уж кому и помогать, то победителю».