хорошем счету у нашей м-м-м… организации. Нам нужно разработать программу, которая позволяла бы загружать определенную информацию в голову конкретного спящего человека, чью частоту нам удалось установить, и управлять этой загрузкой.
– А как это происходит практически? – Алексею становилось все интереснее.
– Пока мы знаем немногое. Во-первых, необходим визуальный контакт с объектом, на который вы собираетесь влиять. Во-вторых, необходимо устройство, считывающее его частоту и настраивающееся на нее. Ну, как вай-фай, понимаете? Ну и, самое главное, нужна информация, которую необходимо загружать, – с этими словами Иван Иванович развернул к Алексею стоящий на столе раскрытый ноутбук. Во весь экран была размещена картинка, на которой в полный рост стояла красивая девушка в обтягивающем черном одеянии.
– Кто это? – спросил Алексей, опять облизнув пересохшие губы.
– Что, понравилась? – Иван Иванович улыбнулся. – У нас же нет какой-то специальной программы. Для ее составления тебя, собственно, и пригласили! Поэтому просто каждый раз, когда наши сотрудники приходили к тебе домой, они имели в руках включенные портативные компьютеры, на которых была открыта страница с фотографией этой девушки. Однажды они пришли к тебе домой, а ты спал. Адаптер тут же уловил твою частоту и настроился на нее. Ну а фото девушки так и пошло к тебе в мозг транслироваться.
– И что, всего одного раза хватило?
– Абсолютно. Уже через несколько дней мы увидели у тебя на компьютере заставку с картинкой из комиксов про женщину-кошку и поняли, что все работает. Хотя, на мой взгляд, эта девочка куда симпатичнее женщины-кошки.
– Пожалуй, – покачал головой юноша и спросил обреченно: – Но это ведь собирательный образ? Такой девушки ведь в реальной жизни не существует?
– Ошибаетесь, молодой человек, – еще раз улыбнулся Иван Иванович, – еще как существует! И именно эта девушка заброшена сейчас в нашу страну для того, чтобы раздобыть все те секреты, о которых я сейчас рассказываю.
– И что же вы с этим делаете? – спросил Алексей, и в его голосе слышалась скрытая тревога.
– Мы ее ждем, – перестал улыбаться Иван Иванович, и лицо его сразу стало усталым и злым. – Мы ее ждем и мы ее не упустим.
Глава XIV. Таганрог
Сырая весенняя ночь 1833 года принесла в Таганрог шквалистый ветер, неистово треплющий вывешенное бабами для просушки постиранное белье, и добирающийся до поскрипывающих под его порывами мачт торговых кораблей в порту. А еще неистовый ветер, несмотря на закрытые двери, ухитрялся время от времени пробираться в комнатку на втором этаже постоялого двора, тревожа пронзительным сквознячным дыханием пламень маленькой свечки, горевшей перед мутной иконой Христа. Засиженный мухами Спаситель грустно взирал на коленопреклоненного светловолосого человека, облаченного в монашескую рясу, который истово шептал слова молитвы.
А вот второй человек, находившийся в этом же доме на первом этаже, где располагался трактир, несмотря на поздний час, тоже бодрствующий, молиться вовсе не собирался, продолжая попивать славное флорентийское винцо и держа на коленях хохочущую девицу. Нынче ночью он собирался взять от жизни все, что возможно. Девица, которую звали Натальей, ничегошеньки не понимала из его быстрой итальянской речи, но зато охотно кивала и время от времени, уловив, что кавалер, коего она называла Жуззи, шутит, весело смеялась. Наталья понимала, что сегодня ей выпала большая удача, и то, что этот Жуззи так неожиданно увлекся именно ей, не обратив внимания на остальных девушек, находившихся в портовом кабаке, это – заслуженная награда за долгое ожидание «своего» моряка. На самом деле Жуззи звали Джузеппе, но это было для Натальи слишком сложно. Впрочем, она успела запомнить из звонкого итальянского языка за время общения с развеселыми чернявыми матросами несколько забавных слов.
– Нет, ваши моряки, конечно же, молодцы и здорово накостыляли этим туркам, – тараторил по-итальянски Джузеппе, – но мне из-за этого пришлось надолго пришвартоваться в Стамбуле и даже поступить на должность гувернера к одной вдовушке, искавшей учителя для трех своих мальчишек. Ну, ты же понимаешь, дорогая, что гувернером я был для всех прочих, верно?
– Si, signore, – послушно кивнула Наталья.
Джузеппе это вполне удовлетворило, и он продолжил:
– Но те уроки любовного галантного искусства, которые я на самом деле преподал вдовушке, действительно стоили дорогого, а не только крова над головой и сытного стола.
– Si, signore, – на всякий случай еще раз подтвердила Наталья.
– Ах ты, моя глупая русская прелесть, – довольно засмеялся итальянский капитан. – Думаешь, я не понимаю, что в этой дикой стране никто не умеет говорить на нашем великом языке? Но именно такой ты мне нравишься, ибо мало говоришь, но зато охотно и без всяких капризов раздвинешь сегодня ночью свои толстые ляжки.
И его рука, словно в подтверждение сказанного, полезла ей под юбки. Девица оставалась совершенно невозмутимой, наглядно подтверждая правоту его слов.
Ни один из этих двух бодрствующих мужчин пока не ведал, что уже послезавтра их пути пересекутся. Ненадолго, всего на пару недель, но этого вполне хватит, чтобы кардинально изменить жизнь обоих. Один из веселого контрабандиста превратится в пламенного революционера, другой же, стоя на самом