цвет ее серьги. Удивительно.
Леди, при приближении намеренно застучав каблуками, подошла и, встав по правую руку от герцога, окинула меня насмешливым взглядом, а после:
— Дэсмонд, дорогой, мне хотелось бы…
Наглость невероятная. Как офицер — она обязана была представиться и испросить разрешения обратиться, как леди — не имела права начинать обращение с просьбы. Наверное, мой откровенно осуждающий взгляд весьма позабавил лорда Грэйда, так как совершенно игнорируя леди, он обратился ко мне:
— Леди Уоторби, вы всегда следуете правилам?
Вопрос застал врасплох меня и вынудил оборвать речь леди. Но не ответить при посторонних было бы грубостью, а потому я произнесла:
— Прилагаю к этому усилия, лорд оттон Грэйд.
— Успешно, леди Уоторби? — подчеркнуто-внимательно продолжил герцог.
— Старательно, — уклончиво ответила я, чувствуя себя откровенно неуютно под пристальным взглядом леди-мага, — лорд оттон Грэйд.
И ее терпение иссякло.
Вытянувшись по струнке, леди отчеканила:
— Разрешите обратиться!
Вот только после этого герцог соизволил удостоить леди вниманием, как впрочем, и ответить.
— Слушаю вас, офицер эн-Аури.
«Эн» — рожденная вне брака. Не незаконнорожденная, но рожденная от свободных людей, не соизволивших сочетаться супружеским союзом. И остается только догадываться, была ли это случайная связь, временный брак или же материнство по договору, ведь «эн» априори принадлежат отцам. Определенно, теперь я с большим интересом внимала леди, но разглядывать ее было бы грубостью.
— Командующий армадой оттон Грэйд, могу услышать причины, по которым мой корабль отстранен от участия в карательной экспедиции?
В ее голосе отчетливо прозвучала звенящая злость. А взгляд был направлен исключительно на меня, и догадываюсь почему — леди, как и я, отчетливо понимала, что в моем присутствии герцог не допустит фамильярного к себе обращения.
— Офицер эн-Аури. — Лорд оттон Грэйд соизволил развернуться к леди и продолжил, пристально глядя в ее глаза: — Могу я услышать причины, по которым вы пришли к столь наивной мысли, как моя обязанность отвечать вам на данный вопрос?
Прозвучало насмешливо и высокомерно. На грани оскорбления. И леди с трудом сдержалась. Поджав полные губы, она судорожно вздохнула и мгновенно сменила линию поведения:
— Дорогой, — плавный, выполненный с грациозностью истинной аристократки шаг, — мне казалось, у меня несколько больше привилегий, учитывая…
Это было ошибкой. Ее роковой ошибкой.
— Господин Ирек, — голос лорда прозвучал весьма громко, и поверенный торопливо зашагал в нашу сторону. Но еще до того, как он приблизился, герцог все так же громко произнес: — Дисциплинарное взыскание офицеру эн-Аури за нарушение субординации.
Поверенный был заметно удивлен, но, остановившись, кивнул и обратил взгляд на леди эн-Аури. Собственно, в этот миг на нее смотрели практически все, услышавшие слова герцога. Единственный, кто не удостоил офицера взглядом, был сам лорд, однако…
«Настойчивость — несомненное достоинство каждой умной леди», — неоднократно говаривала нам матушка Иоланта. Но я никак не могла ожидать, что пример женской настойчивости мне доведется увидеть в данный момент.
— Лорд оттон Грэйд, — голос леди эн-Аури стал тихим, мягким, сладким, как ванильная патока, — могу я задать вопрос не как офицер вашего флота?
Ситуация становилась патовой. Несомненно, герцог, и я прекрасно знала уже об этой его черте, сумел бы ответить достаточно жестко и не считаясь с правилами этикета, но… Что-то помешало последнему представителю рода Грэйд это сделать. Что-то, что он не желал бы демонстрировать в моем присутствии.
— Леди Уоторби, — обратился герцог ко мне, — дорогая, — сказано было все так же мне, но произвело неизгладимое впечатление на леди эн-Аури. — Янир ожидает вас.
Мне не хотелось оставлять его в обществе леди, которая чувствовала свою власть, но сказанное не оставляло и шанса. Легкий книксен, и я протянула ладонь фактически в воздух. Незримые пальцы крепко обхватили и повели к краю пирса, туда, где в десятке футов плескалось море. Я уверенно дошла до самого края и лишь там остановилась.
— Вы боитесь, леди Уоторби? — спросил дух ветра. — Не стоит, я достаточно силен, чтобы поднять корабль, поверьте.
Верила, но все же. Резкий поворот, и я обернулась назад. Чтобы увидеть, как столь же порывисто леди эн-Аури обнимает лорда Грэйда и приникает поцелуем к его губам. И взбешенный мужчина дернулся, порываясь остановить столь вопиющее нарушение любых правил морали и этики, но… его руки,