– Вы такое когда-нить видели?

– Да он его один держал, один!

– Про такое токо в песнях поют, вот же ж…

– Ага, уже стихи сочиняю, – донесся голос Одды.

– Ты спас мне жизнь, – тихо сказал Колл, и глаза у него были как плошки, и вся щека в смоле.

Сафрит поднесла к губам Бранда мех с водой:

– Его б корабль раздавил…

– И сам бы разбился, – сказал Ральф. – И плакала б тогда наша помощь Гетланду…

– Нам бы самим тогда помощь понадобилась, эт точно…

Даже глотать получалось с трудом:

– Я… каждый б то ж самое сделал…

– Смотрю на тебя и вспоминаю старого друга, – сказал отец Ярви. – Сильная рука. И большое сердце.

– Один взмах – один удар, – проговорил Ральф, почему-то сдавленным, тихим голосом.

Бранд поглядел на то, чем занимался служитель, и его замутило. Канат стер кожу на руках до крови – алые змеи вокруг белых ветвей обвились, ни дать ни взять.

– Болит?

– Так, щиплет…

– Слыхали?! – проорал Одда. – Щиплет! Слышали? А ну, рифму к щиплет кто мне даст?

– Скоро заболит, – тихо сказал отец Ярви. – И шрамы останутся.

– Память о подвиге, – пробормотал Фрор – он-то был докой в том, что касалось шрамов. – Шрамы героя.

Бранд поморщился: Ярви перевязывал руки, и теперь ссадины и порезы дико болели.

– Какой я герой, – пробормотал он.

Колючка помогла ему сесть.

– Я сразился с веревкой и проиграл.

– Нет.

И отец Ярви сколол края повязки булавкой и положил высохшую руку ему на плечо.

– Ты сражался с кораблем. И выиграл. Положи это под язык.

И он сунул Бранду в рот сухой листик.

– Поможет от боли.

– Развязался. Узел развязался, – сказал Доздувой и заморгал: в руке он все так же сжимал разлохмаченный конец своего каната. – Что за злая удача?

– Такая злая удача преследует людей, которые не проверяют, крепко ли завязаны узлы, – зло покосился на него отец Ярви. – Сафрит, подготовь в повозке место для Бранда. Колл, поедешь с ним. Смотри, не давай ему больше геройствовать.

Сафрит быстро соорудила постель из спальных одеял. Бранд попытался было сказать, что он вполне может идти, но все видели – нет, не может.

– Так! А ну ложись! Лежи и сопи в две дырки! – гаркнула она, наставив на него палец.

Ну и как тут возражать? Колл уселся рядом на бочонок, и повозка тронулась под гору, подскакивая на ухабах. Бранд морщился при каждом толчке.

– Ты спас мне жизнь, – пробормотал паренек после недолгого молчания.

– Ты быстрый. Ты бы успел выбраться.

– Нет. Не успел бы. Передо мной уже Последняя дверь открылась. Так что позволь мне, по крайней мере, поблагодарить тебя.

Некоторое время они смотрели друг на друга.

– Ну хорошо, – наконец сказал Бранд. – Ты меня поблагодарил. И вот я теперь лежу поблагодаренный.

– Как тебе удалось стать таким сильным?

– Ну… я ж работал. В порту. На веслах сидел. В кузне молотом махал.

– Ты кузнечил?

– Я работал в кузнице женщины по имени Гейден. Она унаследовала кузницу от мужа, как овдовела. Оказалась, что кузнец из нее гораздо лучше, чем из покойного…

И Бранду разом припомнилась и тяжесть молота в руке, и звон наковальни, и жар от углей. Оказывается, он скучал по всему этому…

– Хорошее это дело – железо ковать. Честное.

– А ты почему от нее ушел?

Вы читаете Полмира
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату