ходячих огородных пугал и рассказывает о феях и оборотнях, о Цепи Артемиды, составленной из шумных троллей, и –
Слева от него тащились два пугала, переваливаясь, как всегда, с боку на бок, с торчащими в стороны руками. Справа шло еще одно, а в рюкзаке за спиной у Блеймира (
Блеймир не знал, сумеет ли сделать хоть что-нибудь для погибшего пугала (умирают ли пугала? Он не знал и этого. Если вдуматься, он вообще много чего не знал), но хотел попытаться.
На плечо Блеймира опустилась рука-палка в перчатке, и он остановился. Одно из пугал смотрело на дорожный указатель, торчащий из земли прямо перед ними. Из доски было вырезано подобие руки с тощими, почти как у скелета, пальцами, ногти были обломаны и растрескались. На ладони, ближе к кривым ногтям, красовалась надпись:
– Если кто-то передумал, еще не поздно повернуть, – сказал Блеймир.
Пугала поднялись, зашагали. Перед ним, теперь уже яснее, виднелась стена. Это была внутренняя стена дома, снизу обшитая деревянными панелями, сверху оклеенная обшарпанными обоями с прихотливым цветочным орнаментом. Подойдя поближе, Блеймир остановился и закрыл глаза.
– Черити? – окликнул он.
Мысленный ответ было получен мгновенно, как он и ожидал:
– Ты уже там?
– Почти.
Они помолчали, потом Блеймир спросил:
– Они еще там, Кавана?
– Обживаются. Но их только трое, имей в виду. Ты намерен это исправить?
Он кивнул, хотя и знал, что она не увидит.
– Тебе нужно починить кухонный лифт, вот и все, – сказала его жена.
Блеймир открыл глаза. В нескольких шагах перед ним из ниоткуда возникала стена со встроенным в нее кухонным лифтом.
– Ладно, – сказал он. – Может, и так.
Они снова помолчали, а потом другой голос сказал:
– Она там, да?
– Да, она здесь.
– И вы уже к ней близко?
– Да, мы совсем близко.
Одно из пугал постучало его по плечу. Дверцы кухонного лифта подрагивали в своих пазах.
Когда Блеймир снял со спины рюкзак, остальная часть коридора тоже начала обретать форму, стены, потолок и пол, и другие двери появлялись через каждые несколько шагов. Под его взглядом некоторые двери начали открываться очень медленно. Он расстегнул мешок, вынул топоры и раздал пугалам.
– Что ж, пойду, пожалуй, – сказал он, снова взвалив рюкзак на плечи и поправляя лямки.
– Будь осторожен, – сказала жена и хихикнула. – Я всегда это говорю, да?
– Каждый раз, это точно.
– Я вернусь.
– Да уж постарайся.
И она пропала.
Когда дверцы кухонного шкафа начали разъезжаться, Блеймир поднял топор, уперся ногой в оставшийся пятачок земли и глубоко вздохнул.
– Ммм, – заметил он, – сильнее, чем я ожидал.
– Дерьмо и ваниль, – ответило пугало сбоку от него. Блеймир повернулся, пораженный.
– Так вы
А потом дверцы открылись полностью.
Питер Кроутер получил множество наград за свою писательскую, редакторскую, а также издательскую (в рамках издательства PS Publishing) деятельность. Его произведения переводят на иностранные языки и адаптируют для телевидения по обе стороны Атлантического океана; они входят в сборники «Самая длинная нота», «Одинокие дороги», «Прощальные песни», «Слабые утешения», «Пространство между