— Не хватает парочки редких трав, а без них настойку не приготовить.

— Какую хоть?

— Такую, чтобы можно было сквозь стены смотреть.

— А ты не усложняешь?

— Предлагаешь просто ворваться туда с клинками наголо и посечь рабов?

— Погоди, ты ведь по-ализонски говоришь?

— Нет, только по-рукийски.

— Хреново. Может, мы их усыпим?

— В том-то и дело, если там один раб, есть шанс сделать это незаметно.

— Но их там должно быть трое.

— Они могут и не жить в каюте с грузом. Могут просто дежурить.

— Проклятье!

Финли саданул кулаком по столу так, что бедный аж заскрипел.

— Еда? Нужно же рабам что-то есть.

— Только внимание привлечем. Представляешь, что будет, если они начнут засыпать на глазах друг у друга.

— А из запасов алхимиков ничего использовать не сможешь?

— Хм, из стандартного набора порошков и минералов только бомбу могу создать.

— Как те, что ты в Окенхолте бросал?

— Нет, те тоже из трав.

— Из трав можно и такое сотворить?

— Из трав можно сотворить что угодно.

— Так, может, взорвем их к чертовой матери?

— Нам еще тринадцать дней плыть.

— А может, воспользуетесь помощью одного знакомого фэйри? — спросил Дуги.

— Нет.

— Да ладно, я уже устал быть котом. Еще немного, и за мышами гоняться начну.

— Вчера ты вроде с хвостом играл… — усмехнулся Лиам.

— Неправда! — ощетинился Дуги.

— Не ведись, — сказал Финли. — Так, Лиам, пойди на кухню и закажи завтрак в номер. Побольше выпивки, мне пора похмеляться.

— Может я тоже в пьяницу поиграю? — решил поддеть Лиам.

— Как хочешь, — невозмутимо ответил Финли. — Стоп! Дуги, ты еще хочешь помочь?

— Допустим…

— У тебя в кошачьем теле слух не хуже чем у Лиама, правильно?

— Наверное, даже лучше.

— Так-так-так. Но в отличие от него ты умеешь концентрироваться на отдельных звуках, отсеивать шум.

— Ну, могу.

— Я могу дать слуховое зелье. Мигрень дня на два обеспечена.

— Да черт с ним.

— Уверен?

— Да.

— Тогда, Лиам, возьми еще и сахара.

— Зачем?

— Он подстроит зелье под фэйри.

— Ну, вообще-то сладости в основном на крылатых действуют.

— Крылатых сахар одурманивает, для тебя будет как слабый энергетик.

— Если бы фэйри проведали о твоих познаниях в области нашей природы, даже статус Месячного брата не спас бы.

— Ну ты же никому не скажешь? — улыбнулся Финли.

— А почему ему и нюхательного зелья не дать?

— Голова лопнет, — возразил Финли.

Вы читаете Гринвуд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×