Если ты думаешь, что весь этот карнавал может как-то изменить расстановку сил, то я тебя разочарую. – На лоб Айка упала прядь волос, и он стал более походить на подростка, нежели на венценосную особу. Мой друг попытался пятерней расчесать непослушные волосы, но наткнулся на венец и поморщился. – Завтра они разнесут по всему югу, что я маг, а послезавтра задумаются, стоит ли вообще мне противоречить. А пока они будут мести языками да планы строить, я подыщу им замену.

– Замену? – удивилась Рия. – Чем эти тебя не устраивают?

– Ты присмотрись к ним получше, – Айк ткнул пальцем в подходящего вельможу. Тот был толст, неуклюж, разодет, как павлин, и от него за версту разило вином. Толстяк похабно улыбнулся, обнажая плохие зубы. Он попытался сказать речь, но язык не слушался, и у него получилось что-то нечленораздельное. Заметив, что король не настроен с ним лобызаться, он насупился, как обиженный ребенок.

– Эй, налейте-ка гостю холодненькой водички, – приказал Айк. Распорядитель с прислугой оттерли пьяного в сторону. Вельможа слабо протестовал и пытался что-то возразить, но слуги были неумолимы.

– Они не видят дальше своего носа. Самовлюбленные болваны, – Айк передернул плечами. – Продолжать?

Впрочем, продолжить у него не получилось – разговор прервал очередной посетитель. Айк и не обратил бы на него особого внимания, если бы не его подарок.

Рыжая кошка. Точь-в-точь как та… говорящая, из видения.

Животное грациозно выпрыгнуло из клетки, и, наплевав на всю охрану, забралось на колени к Айку. Стража было дернулась наказать нахала, но Айк знаком велел оставить кошку в покое. Устроившись на коленях, она стала топтаться, мурлыкать и бодать нового хозяина в приступе нежности. Немного растерявшись, Айк улыбнулся настойчивости и погладил животное. Кошка в ответ еще громче замурлыкала. Мой друг посмотрел на дарителя. Перед ним стоял старик в платье серого цвета. Седая борода скрывала половину лица, однако прямой нос и темные глаза выдавали в нем южную кровь. Распорядитель шепнул, что это купец из города Лу.

– Как зовут вашу кошку? – спросил Айк.

– Ваше Величество, – смутился мужчина, – это кот, и у него нет имени… Вы можете назвать его так, как вам угодно.

Айк улыбнулся, глядя на кота. Во сне он видел именно кошку. Она о себе так и говорила. Он вспомнил ее вкрадчивый, сладкий голос. И, правда, с чего он взял, что это та самая кошка…

Пока он размышлял, разглядывая животное, посетителя оттерли. Перед троном стоял очередной даритель. Это был мужчина средних лет. Волосы скрывала шляпа с пером на боку. Сам он был толстоват, однако ноги оказались тонкими, как у птицы. Этот забавный контраст подчеркивала нелепая одежда. Обрезанные штаны держались на ремешках, перекинутых через плечи, что еще больше подчеркивало округлость живота и худобу ног. Мужчина представился:

– Карл… Шторце… – часть его слов утонула в шуме. Айк вопросительно посмотрел на гостя и тот снова повторил, уловив паузу:

– Карл из городка Шторце.

Мужчина стал доставать невиданную машину из большого кожаного мешка. Это больше всего напоминало тонкую черную змею с колесиком на конце, похожим на штурвал корабля. Даритель стал вращать колесиком, и змея зашевелилась, изгибаясь на конце в разные стороны. Рыжий кот немедленно заинтересовался диковинной штукой, привстав на коленях у Айка. Тот погладил кота, мягко усаживая его обратно. Животное не возражало, однако, на всякий случай внимательно следило за каждым движением черного механического червяка.

Мой друг жестом подозвал изобретателя к себе и спросил:

– Что это?

– Машина. Она может видеть там, где человек не сможет, – стал объяснять Карл. Он показал Айку, куда нужно смотреть и как крутить волшебное колесико. Мой друг с интересом заглянул в маленькое окошечко и покрутил ручку. Он тотчас же увидел удивленные глаза Рии, сидевшей сбоку, а затем картинка сменилась, и перед ним предстало все, что происходило слева от него. При этом Айк не менял положения головы.

Айк оторвался от созерцания через гибкую змею и спросил у изобретателя:

– Мне интересно – зачем вы придумали такую машину?

– Обстоятельства, Ваше Величество, обстоятельства, – стал объяснять механик, – моя старшая дочь подавилась косточкой. Она умерла. Но если бы я смог достать кость, тогда бы все могло быть иначе. С тех пор я стал думать, как извлечь предмет из человека, не разрезая его. И вот, мои труды перед вами, – закончил он.

Пока гость убирал диковинную змею обратно в мешок, их снова прервали. Через мостик пробирался нетвердо стоявший на ногах гость. Мужчина нес в руке кувшин и два кубка. Было заметно, что он жаждет королевской компании.

– Не надо, – Айк подал знак охране.

– Ваше Величество… – с воодушевлением обратился гость. – Позвольте выпить за величие ваших побед!

– Ну, вот, – услышал Айк недовольный голос Рии, – ты же хотел идти в народ… Вот, он сам к тебе пришел…

Айк знал, что его жена терпеть не может пьяных. Тем временем мужчина протянул кубок и, не рассчитав силы, разлил вино на кота. Айк едва успел

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату