– Твое… мое… – снова поморщился Элсон, словно нечаянно вступил в собачье дерьмо. – Это и так все твое.

– Будет мое! Когда я буду править… одна… – процедила Рия.

– Ну, это вопрос спорный.

– Нет! Дочь великого Ориса Лександро обязана, нет, призвана быть единоличной правительницей нового большого Лима Оз!

У Айка закололо в сердце. Стало трудно дышать. Разум отказывался понимать происходящее. Он только услышал, как Элсон продолжил допрос:

– Ну, это вы, барышня, погорячились, – скептически заметил он. – С чего бы это вы вдруг оказались дочерью Ориса? Насколько мне известно, вы дочь местного наемника, сослуживца покойного Локса.

– Идиоты, вы все идиоты, поверили в эту глупую историю, про папашу наемника, про Локса, – Рия зло засмеялась.

– Что-то не верится мне, госпожа, что дочь самого Ориса служила все эти годы обычным капитаном городской охраны. Она бы сейчас сидела дома, пила фруктовую воду и думала о новых нарядах.

– Это, может быть, безмозглая потаскушка Лаура из Лу так живет, а мой отец заранее позаботился о моем будущем, – гордо заявила Рия. – После моего рождения отец нашел в Лима Оз приемного отца для меня. Или вы думаете, что объединение городов – простая задача? Нет, мой отец трудится над этим с моего самого рождения, а я помогаю!

– Неужели все это ради какой-то мифической власти?

– Мифической? – рассмеялась Рия еще громче. – О нет, мифов и иллюзий здесь нет, только расчет и упорство!

– Предположим, – сориентировался Элсон. – Но зачем тогда нужно было замуж выходить? Не логично. Где-то вы, барышня, ошибочку допустили. Или вы так привыкли: за каждого первого встречного замуж выходить?

– Дрянь, – выругалась Рия. – Жалко у меня руки связаны.

– Это ты – дрянь, каких свет не видывал, – жестко ответил Элсон. – Давай, выкладывай все, что вы с твоим папашей надумали.

– У нас уже все было готово, когда появился этот маг недоделанный…

Рия вывернула голову и полоснула яростным взглядом по супругу. Помутнение и в самом деле было, хоть и без магии. Она сорвалась. Всегда владевшая собой, великолепно державшая себя в руках, теперь теряла все и походила не на властную воительницу, а на обычную истерящую бабу.

У Элсона по лицу заходили желваки. Он пообещал себе, что, если она еще раз плохо отзовется о его друге, он без сожаления ей врежет.

– Генерал Локс, – продолжала воительница, – должен был убить принца Ятепа Мираеда, и занять пост правителя. Я бы стала его правой рукой, а затем мои люди тихонько бы убрали генерала и поместили на трон меня! Но появился этот северянин, и все пошло наперекосяк, – Рия фыркнула: – Кто же знал, что какой-то желторотый бродяга действительно окажется магом, а люди в это поверят и примут, как спасение от всех бед?

В голосе ее прозвучало столько презрения, что Элсон не выдержал и наотмашь ударил Рию по лицу.

– Сволочь! – рявкнул он и потащил из ножен меч.

Воительница только ухмыльнулась. Однако в дело вмешался Айк. Он сорвал со стены тяжелый церемониальный меч и рукоятью оглушил жену. Та потеряла сознание, обмякнув на стуле.

– С меня хватит! – Айк был бледен, его трясло, белые, как мел, губы едва шевелились. – Мы уходим. Собери своих людей, а я попрощаюсь с Марко. Его следует отпустить. Он честно исполнил свои обязанности.

Элсон покачал головой:

– Ее нужно убить…

Айк замер. Ему хотелось думать, что он ослышался, но он знал, что это не так. Секунды одна за другой уходили в вечность. Он молчал. Лишь закусил губу почти до крови. Элсон ждал.

– Я не могу… – выдавил наконец Айк. – Не могу.

– Зато я могу, – уверенно ответил Элсон.

Он смотрел на друга, тот все еще ждал ответа. Ответа не было. Элсон отвел взгляд и решительно вскинул меч над головой Рии.

– Не надо! – отчаянно прошептал Айк. – Если мы уйдем сейчас, нас никто не найдет. Пусть… пусть сами жрут себя, как пауки в банке…

– Вот это другое дело!

Элсон опустил меч и хлопнул Айка по плечу. Тот зашатался, но на ногах устоял.

– Я всегда говорил, что правитель из меня никудышный! – пробормотал он и направился к двери.

Элсон критично оглядел беспорядок в комнате.

– Эх, надо было имение Ориса тогда разнести! – снова проворчал он под нос и поспешил за другом.

Я проснулся. Вокруг было тихо и мирно. Следующий день прошел тоже без приключений. Арку и Робу наконец удалось залечить раны Ренера. Тот потерял много крови, был бледен, но уже держался в седле уверенно. Мои друзья выглядели не лучше. Теперь отряд вел Эйо. Он старательно обходил открытые места, норовил пройти между холмами или прикрыться хотя бы с одной стороны то рощицей, то холмом. Новых встреч с бандитами Эйо не хотел. Слишком дорого они обходились в неспокойной Лорандии. К вечеру мы вышли к старой разрушенной мельнице. Высокие,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату