– Ты все еще с Шелли, а я с Мэри, – сказал Эфраим.

– Я знаю, она тебе нравилась.

– Только на этот вечер. Чтобы помочь тебе.

Официант провел их вглубь ресторана. Мэри и Шелли сидели за столиком, попивая содовую из винных бокалов.

– С днем рождения, – поздравил Эфраим. Он протянул девушкам коробку, обернутую в бумагу со Спанч Бобом. – Простите за упаковку. В магазине была только такая.

– Она превосходная! Нам нравится Спанч Боб, – воскликнула Шелли.

Эфраим вздрогнул.

– И мне тоже, – вставил Натан. – Кстати, подарок от нас обоих.

Эфраим стиснул зубы и напомнил себе, что все это ради друга, хотя и понимал, что тот никогда не отдаст долг за половину подарка. Все, чтобы Натан понравился Шелли, и он, наконец, отстал.

Эфраим сел напротив Мэри, а Натан уселся рядом с ним.

– Нам стоит открыть его сейчас? – спросила Мэри, теребя подарок, лежавший на столике.

– Если хотите, – ответил Эфраим.

Каждая из девушек взялась за уголок и разорвала оберточную бумагу, их розовые налакированные ноготочки блеснули в свете миниатюрных канделябров над столом. Под оберточной бумагой оказался простая серая картонная коробка. Они открыли ее вместе, заглянули внутрь и нахмурились.

– Вы подарили нам статуэтки… – начала Шелли.

– …голых мужчин? – закончила Мэри.

Натан закашлялся, на скатерть полетели хлебные крошки.

– Что? – спросил он.

– Это Кастор и Поллукс, – объяснил Эфраим. – Звездные Близнецы. Раз вы Близнецы и… ммм… близняшки.

– На самом деле мы Раки, – сказала Шелли.

– Ох, – сказал Эфраим.

– Но мы совсем рядом с Близнецами, – добавила она.

– Знаете, что говорят о Раках? – спросил Натан.

– Что? – спросила Шелли.

– Они умеют притягивать к себе.

Шелли захихикала, но Мэри закатила глаза. Эфраим обменялся с ней понимающим взглядом.

Девушки взяли по статуэтке. Те были сделаны из пластика и покрашены под гранит. Римляне носили лавровые венки на головах и набедренные повязки. У каждого был факел: левый опустил его вниз, а правый поднял над головой.

– Это упоры для книг, – сказал Эфраим.

– Спасибо, – поблагодарила Мэри.

– Натан помог мне их выбрать. На самом деле это была его идея.

Он притворно улыбнулся, когда друг стрельнул в него взглядом. Из-за хлебных крошек, прилипших к щеке, Натан походил на блондинистого хомяка.

Близняшки опустили статуэтки в коробку и поставили ее вместе с разорванной упаковкой на стул рядом с собой.

– Нам они нравятся, – сказала Шелли. – Очень заботливо с вашей стороны.

Она выпрямилась на стуле еще сильнее, так что грудь нависла над столом. Натан, поперхнувшись, потянулся к стакану с водой.

– Кстати, очень красивые наряды, – отметил Эфраим. На каждой было светло-голубое платье-рубашка с двумя расстегнутыми верхними пуговицами. «Возможно, они не смогли бы их застегнуть, даже если бы захотели», – подумал он.

– Нам всегда дарят новую одежду на день рождения, – сказала Мэри.

– Значит, это ваши праздничные костюмы, да? – проскрипел Натан. Эфраим метнул в него испепеляющий взгляд.

– А почему вы одинаково одеваетесь? – спросил Эфраим. – Вам нравится, когда люди не могут вас различить?

– Некоторые могут, – ответила Шелли. – Наши родители. Джена.

Она пожала плечами.

– Если кто-то нас по-настоящему знает, различить нас несложно, – встряла Мэри.

– К тому же это так смешно – дурить людям головы.

– А вы полностью одинаковые? – задал вопрос Эфраим.

Мэри сморщила носик:

– Ой, как оригинально!

Вы читаете Орел/Решка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату