что все сделает незамедлительно и срочно, дабы не.
Он спросил с опаской:
— Дабы не… что?
— Дабы я не начинал убеждать снова, — сказал я легко. — Мне казалось, что я только Улучшатель, но, как оказалось, убеждатель из меня тоже ничего. Вполне в духе времени. Время у нас такое.
— Глерд?
— Хорошее время, — уточнил я. — Искреннее! Без лишних раскланиваний.
Он промолчал, все еще не врубился, а герцогиня проговорила мягко:
— Глерд… мой супруг сказал очень мягко в адрес глерда Риппера. На самом деле он не просто злой и неуступчивый, он еще постоянно чужое захватывающий!.. Он не только у нас отхватил землю, еще у глердов Нагиса и Фареллиса, своих соседей с северной и восточной стороны…
— Это их проблемы, — ответил я. — Не такой уж я миротворец, чтобы лезть в каждую дырку.
— Но вы помогли нам, — сказала она. — Ведь помогли же?
Оба они умолкли и смотрели ожидающе. Я развел руками.
— Похоже, вы не верите в чистоту и благородство намерений? А я уж размечтался, что наконец-то земли непуганых… в смысле, незатронутых коррупцией людей. Значит, придется сознаться.
Герцогиня кивнула, соглашаясь, но посмотрела так, что в ее взгляд читалось: попробуй только скажи, что ради меня, убью на месте, не смей рушить мой счастливый брак!
Герцог сказал с натянутой улыбкой:
— Да, глерд, Что-то вы явно хотели… Говорите, мы же соседи. Все, что вам нужно, мы рассмотрим с чувством дружбы к вам и с признательностью за помощь… В самом деле неоценимую.
Я поклонился, развел руками.
— Герцог, я уже вижу, чего вы опасаетесь. Нет-нет, я абсолютно не претендую на руку вашей прекраснейшей дочери!.. Она слишком хороша для меня, здесь вы абсолютно правы, и я вас полностью поддерживаю.
На его лице проступило выражение сильнейшего облегчения, даже глаза засияли.
— Глерд… вы нас заинтриговали. Что же вас интересует?
Я помялся, сказал с сильнейшей неловкостью:
— Дорогой герцог, вы будете смеяться, но меня интересует тот заливчик, что на границе наших владений… Я впервые вижу море, это просто чудо!.. Но я лесной человек, само море меня, признаюсь, пугает… А вот залив, где даже волн нет, как на огромном озере… закрытом со всех сторон лесом…
Он кивнул, глаза оставались внимательными и ожидающими.
— Да-да, там всегда очень тихо… как догадываюсь. Честно говоря, я там был только однажды. В ранней молодости.
— Я заядлый рыболов, — сказал я чуточку пристыженно, — но удил только в ручье возле нашего дома. И как только увидел эту водную ширь залива, я представил себе, как развожу дивные породы рыб и ловлю, ловлю, ловлю!.. Какое это счастье для рыболова в душе!..
Он справился с минутной обалделостью, засмеялся весело и счастливо.
— Дорогой глерд, я рад за вас. Мало кому из нас удается осуществить свои детские мечты… Дорогая?
Герцогиня сказала с неподдельной теплотой:
— Глерд, вы растрогали нас верностью своим детским планам. Вы хороший человек, глерд Юджин. Только хорошие люди остаются верны… Мы рады, что вы наш сосед.
Она повернула голову к супругу, тот сказал торопливо:
— Да-да, глерд Юджин, кроме того, мы будем рады принимать вас у себя в гостях, когда бы вы ни заглянули. Уверен, вы у всех наших соседей будете желанным гостем, но мы рады, что это начинается с нас. Повторяю, весь залив ваш, это бесспорно. Как и берег с нашей стороны. Он ваш!
— А вы приезжайте ко мне, — пригласил я. — Из меня неважный еще и охотник, что делать, но посидеть за столом, поговорить, выпить хорошего вина… За столом я безумно отважен, умен и смел!
Он засмеялся, глаза стали совсем ласковыми.
— Спасибо, глерд. Обязательно воспользуемся!..
— Спасибо, глерд Юджин, — произнесла герцогиня.
Он повернулся к ней.
— Дорогая, окажи любезность нашему гостю, проводи его чуточку!
Она поднялась, произнесла с жеманной улыбкой:
— Глерд…