что все сделает незамедлительно и срочно, дабы не.

Он спросил с опаской:

— Дабы не… что?

— Дабы я не начинал убеждать снова, — сказал я легко. — Мне казалось, что я только Улучшатель, но, как оказалось, убеждатель из меня тоже ничего. Вполне в духе времени. Время у нас такое.

— Глерд?

— Хорошее время, — уточнил я. — Искреннее! Без лишних раскланиваний.

Он промолчал, все еще не врубился, а герцогиня проговорила мягко:

— Глерд… мой супруг сказал очень мягко в адрес глерда Риппера. На самом деле он не просто злой и неуступчивый, он еще постоянно чужое захватывающий!.. Он не только у нас отхватил землю, еще у глердов Нагиса и Фареллиса, своих соседей с северной и восточной стороны…

— Это их проблемы, — ответил я. — Не такой уж я миротворец, чтобы лезть в каждую дырку.

— Но вы помогли нам, — сказала она. — Ведь помогли же?

Оба они умолкли и смотрели ожидающе. Я развел руками.

— Похоже, вы не верите в чистоту и благородство намерений? А я уж размечтался, что наконец-то земли непуганых… в смысле, незатронутых коррупцией людей. Значит, придется сознаться.

Герцогиня кивнула, соглашаясь, но посмотрела так, что в ее взгляд читалось: попробуй только скажи, что ради меня, убью на месте, не смей рушить мой счастливый брак!

Герцог сказал с натянутой улыбкой:

— Да, глерд, Что-то вы явно хотели… Говорите, мы же соседи. Все, что вам нужно, мы рассмотрим с чувством дружбы к вам и с признательностью за помощь… В самом деле неоценимую.

Я поклонился, развел руками.

— Герцог, я уже вижу, чего вы опасаетесь. Нет-нет, я абсолютно не претендую на руку вашей прекраснейшей дочери!.. Она слишком хороша для меня, здесь вы абсолютно правы, и я вас полностью поддерживаю.

На его лице проступило выражение сильнейшего облегчения, даже глаза засияли.

— Глерд… вы нас заинтриговали. Что же вас интересует?

Я помялся, сказал с сильнейшей неловкостью:

— Дорогой герцог, вы будете смеяться, но меня интересует тот заливчик, что на границе наших владений… Я впервые вижу море, это просто чудо!.. Но я лесной человек, само море меня, признаюсь, пугает… А вот залив, где даже волн нет, как на огромном озере… закрытом со всех сторон лесом…

Он кивнул, глаза оставались внимательными и ожидающими.

— Да-да, там всегда очень тихо… как догадываюсь. Честно говоря, я там был только однажды. В ранней молодости.

— Я заядлый рыболов, — сказал я чуточку пристыженно, — но удил только в ручье возле нашего дома. И как только увидел эту водную ширь залива, я представил себе, как развожу дивные породы рыб и ловлю, ловлю, ловлю!.. Какое это счастье для рыболова в душе!..

Он справился с минутной обалделостью, засмеялся весело и счастливо.

— Дорогой глерд, я рад за вас. Мало кому из нас удается осуществить свои детские мечты… Дорогая?

Герцогиня сказала с неподдельной теплотой:

— Глерд, вы растрогали нас верностью своим детским планам. Вы хороший человек, глерд Юджин. Только хорошие люди остаются верны… Мы рады, что вы наш сосед.

Она повернула голову к супругу, тот сказал торопливо:

— Да-да, глерд Юджин, кроме того, мы будем рады принимать вас у себя в гостях, когда бы вы ни заглянули. Уверен, вы у всех наших соседей будете желанным гостем, но мы рады, что это начинается с нас. Повторяю, весь залив ваш, это бесспорно. Как и берег с нашей стороны. Он ваш!

— А вы приезжайте ко мне, — пригласил я. — Из меня неважный еще и охотник, что делать, но посидеть за столом, поговорить, выпить хорошего вина… За столом я безумно отважен, умен и смел!

Он засмеялся, глаза стали совсем ласковыми.

— Спасибо, глерд. Обязательно воспользуемся!..

— Спасибо, глерд Юджин, — произнесла герцогиня.

Он повернулся к ней.

— Дорогая, окажи любезность нашему гостю, проводи его чуточку!

Она поднялась, произнесла с жеманной улыбкой:

— Глерд…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату