разобрать его для нужд строительства колонии.
Самюэльсон завизжал:
— Как мы доберемся домой!
Капитан, как глыба гранита вмешался в разговор:
— Это личные проблемы тех, кто не хочет стать членом нашей колонии.
Самюэльсон продолжал визжать:
— Мы улетим на первом же корабле, который приземлится здесь!
Капитан мрачно кивнул.
— На первом заседании правления я поставлю на рассмотрение новый закон об иммиграции. Там будет положение, позволяющее гражданам других планет оставаться на Новой Аризоне без визы в течение трех месяцев. Не получившие визу по истечении этого срока будут преследоваться по закону.
Маленький человек нахмурился:
— Что это значит?
Бен Тен Эйк раздраженно заскрежетал:
— Это значит, что через три месяца ты либо станешь колонистом, либо покинешь планету, либо пойдешь в тюрьму. Могу уточнить: на каторжные работы.
— Но в такой срок покинуть планету невозможно!
— Стыдно! — пробормотал Ричард Фодор.
Два члена команды в смущении вернулись на свои места, чтобы посоветоваться со своими товарищами.
Лесли Дарлин посмеивался, затаив дыхание. Затем прошептал Роду:
— Такой распродажи команды не знали еще с времен королей британской прессы.
Курро Зорилла, похожий на медведя, встал со стула. Раздался его громовой голос:
— Я считаю, что полиция должна набираться из числа наших колонистов. Уверен, что среди них есть люди, имеющие подобный опыт.
Кати Бергман сказала отчетливо:
— Я подтверждаю это!
Ричард Фодор поднялся со стула. Его голова дрожала.
— Если члены команды захотят вступить в нашу колонию, они смогут сделать это без контракта, как свободные люди. Они не будут приравниваться к колонистам, прибывшим сюда по контракту. Очевидно, это будет привилегия гм… полиции.
Самюэльсон выкрикнул:
— Я не хочу никуда вступать.
Капитан прервал его.
— Мы проголосуем за это. Члены правления, согласные с тем, чтобы полицейские набирались преимущественно из числа бывшего экипажа корабля, пусть подтвердят это.
Руки Фодора, патера Уильяма, капитана и старших офицеров, за исключением Джеффа Фергюсона, поднялись вверх. Дарлин, осмотревшись, лениво пожал плечами и также поднял руку. Кати и Зорилла проголосовали против. Род Бок, подчиняясь латиноамериканцу, был солидарен с ними. Капитан, прежде чем повернуться к аудитории, удивленно посмотрел на него. Однако, в этот момент собрание было прервано.
Спаркс был одним из немногих, кто пропустил часть собрания. Во время чтения Устава он незаметно покинул зал, так как наступил момент, благоприятный для космической связи. Он хотел попытаться связаться с ближайшей базой Космических Сил, а через нее с Землей и другими населенными мирами Лиги Соединенных Планет, затерянными в пространстве.
Он поспешно сбежал по трапу и в крайнем возбуждении подбежал к столу, за которым председательствовал капитан.
Капитан свирепо посмотрел на него:
— Что? — спросил он.
— Радиостанция! — выпалил Спаркс. — Она… уничтожена. Она разбита на куски!
Глава VII
Они стояли в коридоре около радиорубки и смотрели на обломки радиостанции. Фактически, лишь двое или трое из них имели какое-то представление об аппаратуре.
