сражаться; всеобщее это правило наверняка применимо и к Диомеде.
— Тут явное недоразумение,— нарушил взрывчатую тишину Сайранакс.— Неужели кто-нибудь может обвинить кого-нибудь — и в чем-нибудь — на основании болтовни этого бескрылого существа? Да и вообще, из-за чего вся эта суматоха? Что полезного может он сделать для кого бы то ни было из нас?
— Это нужно еще выяснить,— прорычал Т'хеонакс.— Племя, способное пересечь Океан за неполный день, должно быть весьма искусным,— Он повернулся к дрожащему, как студень, ван Рейну: — Может, мы и попытаемся доставить вас домой,— В его рычащем голосе слышалось презрительное благодушие инквизитора, сломавшего наконец свою жертву,— Только мы не знаем, как это сделать. Тут, возможно, пригодилось бы что-нибудь из ваших вещей. Покажите нам, как пользоваться вашими вещами.
— Да, да! — воскликнул ван Рейн, умоляюще сложив руки и кивая головой.— Да, уважаемый сэр, я сделать все вы хотеть.
По команде Т'хеонакса несколько матросов вытащили на палубу большой ящик.
— Я сам сохраняю все эти вещи, — объяснил он.— И даже не пытался что-либо делать с ними, только опробовал ножи из этого сверкающего вещества...— В его глазах вспыхнул искренний восторг: — Ты, отец, никогда таких не видел! Они не рубят, не строгают — они режут! Они режут твердое сухое дерево!
Забыв обо всей своей гордости, высокопоставленные офицеры сгрудились вокруг открытого наследником ящика.
— Дайте этому толстому трепачу место для демонстрации,— нетерпеливо отмахнулся от них Т'хеонакс,— Держите его под прицелом луков и духовых ружей, при необходимости стреляйте без промедления.
Ван Рейн достал из ящика бластер.
— Вы что,— свистящим шепотом спросил Уэйс,— решили пробиться? Ничего не получится! — Он попытался заслонить собой Сандру, но оружие глядело на них со всех сторон,— Эти ребята изрешетят нас прежде, чем...
— Знаю, знаю,— негромко проворчал ван Рейн.— И когда только вы, молодые выскочки, поймете, что у вашего старого толстого босса не все еще мозги протухли? Держись от меня подальше, мальчик, а начнется драка — плюхайся на землю и рой окоп.
— Что? Да ведь...
Но ван Рейн уже отвернулся и теперь говорил с Т'хеонак-сом, услужливо заглядывая ему в глаза.
— Здесь вот это... как вы это называть?.. это вещь. Он делать огонь. Он прожигать дырки.
— Ручной огнемет — и такой маленький? — В голосе будущего верховного адмирала послышались нотки ужаса.
— Я же говорил,— вмешался Дельп,— что нам самим выгоднее обращаться с ними честно. Клянусь Звездой, мы могли бы, хорошенько постаравшись, доставить их домой!
— А вам, Дельп, еще рано распоряжаться делами Адмиралтейства. Подождите сперва, пока я умру.
Возможно, Сайранакс хотел пошутить, но только шутка эта разорвалась подобно бомбе. По ближайшим, слышавшим слова адмирала, рядам моряков прошел пораженный рокот, лейб-гвардейцы схватились за оружие. Красавица Родонис са Аксоллон прикрыла своих детей крыльями и угрожающе оскалилась. Матросские жены, теснившиеся на полуюте, испуганно, недоумевающе завизжали.
Обстановку разрядил сам Дельп.
— Тихо! — гаркнул он.— Стоять на месте! Успокойтесь! Какого черта, неужели мы совсем спятили из-за этих тварей?
— Видишь,— продолжал тараторить ван Рейн,— я брать бластер... мы называть он бластер... потом тянуть здесь...
Ионный пучок врезался прямо в грот-мачту; ван Рейн мгновенно дернул стволом, но в крепком дереве уже появилась выемка глубиной в несколько сантиметров. Прежде чем торговец отпустил курок, голубое пламя метнулось вдоль палубы, по дороге превратив в клуб густого дыма бухту троса и срезав большой кусок фальшборта.
Дракхоны взревели.
Прошло несколько минут, пока они снова расселись на такелаже и палубе; в небе мелькали крылья любопытных, слетевшихся с других кораблей. Однако туземцы имели определенную техническую подготовку, демонстрация не столько испугала их, сколько заинтересовала.
— Покажите это мне! — требовательно протянул руку Т'хеонакс.
— Ждать. Ждать, уважаемый сэр, ждать.— Быстрыми движениями толстых пальцев ван Рейн открыл магазин и вытащил боезапас, стараясь при этом, чтобы окружающие дракхоны рассмотрели как можно меньше,— Сделать сперва безопасный. Вот.
— Какое оружие,— восхищенно повторял Т'хеонакс, снова и снова поворачивая бластер в руках.— Какое оружие!
«Зря они так восторгаются»,— подумал Уэйс, в холодном поту ожидавший, когда же ван Рейн начнет задуманное им кошмарное представление и — что это будет за представление? Понять туземцев легко, но ведь такое оружие эффективно исключительно при наземном бое. Да и вообще, вон что делает этот старый шулер. По-наглому разряжает все бластеры, так что необученным диомедианцам от них не будет ровно никакого толку...
— Вот,— бормотал себе под нос ван Рейн,— делаю безопасный. Один, два, три, четыре, пять сделаю безопасный... Четыре? Пять? Шесть? — Он начал суетливо переворачивать сложенные в ящики одеяла, одежду, нагреватели и прочее оборудование, приподнял даже переносную плиту. — А где еще три