не покойницкий.

Пока я размышляла о суетном, его светлость вел себя, как чокнутый, сбежавший из сумасшедшего дома. Зачем-то расставил широко ноги, уперся руками в стену, прижался к ней лбом и начал что-то заунывно шептать, растягивая слова и подвывая. Со стороны это смотрелось довольно дико.

Затем, достав из-под плаща какой-то сверток и положив его на пол, Иррандир отступил назад, опустился на колено, склонил голову, словно в знак покорности, и замер в немом ожидании. Я едва не вскрикнула, заметив, как сверток зашевелился и из него послышались шипение и тихий свист.

Через какое-то время по стене, разветвляясь и образуя причудливый узор, поползли трещины и сквозь них в коридор начал проникать густой туман. Я потерла глаза, поморгала, стараясь прогнать нелепое наваждение. Не помогло. Сизое марево заполняло коридор, скрывая от меня герцога вместе с его зловещим даром. А когда мгла немного рассеялась, я увидела зияющую в стене дыру, казалось, ведущую в никуда.

Боги или демоны наделили меня многими талантами, но вот наградить благоразумием позабыли. Подобрав юбки, я без малейшего сомнения бросилась к лазу. И тут вдруг кладка начала закрываться, будто затягивающаяся, кровоточащая туманом рана. Мысль о том, как буду потом оттуда выбираться, пришла в мою беспутную голову гораздо позже.

Я успела проскользнуть внутрь прежде, чем камни сомкнулись окончательно, и оказалась в кромешной тьме. Лишь быстро удаляющиеся шаги и тихое змеиное шипение подсказывали, что я здесь не одна.

Пожелав себе удачи, шагнула навстречу неизвестному. Словно бы в такт моему движению один из факелов на стене ярко вспыхнул и, подбадривая, желтым пятном поманил меня дальше. Стоило сделать еще несколько боязливых шагов, как, повинуясь неведомой силе, загорелся следующий факел. И с каждым новым шагом впереди меня появлялись снопы света, вселяя одновременно и уверенность, и страх.

О боги! Куда вы меня завлекли!

Хотя вернее было бы сказать, куда я сама притащилась. Но отступать было поздно, а точнее, некуда. Поэтому еще быстрее устремилась по коридору, дабы скорее выяснить, во что снова вляпалась благодаря своей глупости. Шаги Иррандира стихли, но пламя указывало мне, в каком направлении следует двигаться. Обернувшись, увидела, что светильники постепенно гаснут, отрезая путь к отступлению.

Не знаю, сколько я бродила мрачными, расписанными паутиной коридорами. Было такое ощущение, что время здесь остановилось. Словно я застряла между реальностью и иллюзией, попала в капкан злого волшебника. Все в этом месте было пронизано магией. Я ее чувствовала, осязала ее гнетущую мощь. Она пропитала и отравила здесь каждый закоулок, каждый кирпич и каждый предмет. Я вдыхала ее, вбирала в себя, отчего внутри появилось мерзкое, тошнотворное ощущение. Меня начало мутить, голова закружилась.

Вскоре услышала чьи-то далекие голоса, а дойдя до конца каменного туннеля, оказалась у входа в просторное помещение.

В центре него, возле сложенного из серых камней жертвенника, стояла женщина. На стенах висели пучки засушенных трав; полки, уходящие к самому своду зала, были забиты гримуарами, разномастной утварью для приготовления зелий и оберегами, представлявшими собой чучела животных и птиц. Сгорбившись над алтарем, старуха медленно водила руками над дрожащим пламенем свечи. Чуть в стороне, скрестив в напряжении пальцы, замер Иррандир. Герцог внимательно следил за действиями колдуньи.

Света от чадящего огарка было достаточно, чтобы рассмотреть ворожею. При взгляде на нее я почувствовала, как по спине побежали мурашки. Внешность, мягко говоря, у старухи была эффектная. Большие, словно у летучей мыши, уши, заостренные кверху, морщинистая пупырчатая кожа цвета болотной тины, узкие глаза с черной радужкой, настолько большой, что казалось, будто в них плещется тьма, неестественно длинные руки с сухими искореженными пальцами.

– Что ты видишь? – вклинился в бормотание старухи Иррандир и подался вперед, желая разглядеть что-то на поверхности каменного жертвенника.

Я последовала его примеру. Привстав на цыпочки и вытянув шею, постаралась увидеть то, на что сейчас во все глаза пялился его светлость, но заметила только неясные тени, отбрасываемые испуганным пламенем. Ложась на алтарь, тени то сплетались в странные фигуры, то удалялись от свечи и темным туманом сползали по жертвеннику на пол, и снова, ведомые руками колдуньи, вздымались вверх.

– Валфея, что ты видишь? Эрида покорится мне?

Не сводя взгляда с мечущегося пламени, колдунья глухо прошептала:

– Она сильна как никогда, герцог. Поступки твои не только не сломили ее, они укрепили ее дух и пробудили в ней силу.

Подавив в себе всплеск раздражения, Иррандир сквозь плотно стиснутые зубы прошипел:

– Что ты имеешь в виду? Я потратил столько сил, чтобы Роувэл стал моим, и не отступлю сейчас, когда до трона остался всего один шаг. Скажи, что мне делать?

Вот уж бессердечная тварь! Королевству грозят войной, в замке загрызают людей, а он только и думает, как бы подсидеть кузину и занять ее место на троне. Мерзкий ублюдок!

– То, что получается у тебя лучше всего, – плести интриги и сеять смуту вокруг нее, – ответила ведунья. – Рано или поздно Эрида попадет в твои сети.

– Я устал ждать. Должен же быть способ все ускорить!

– Ты слишком нетерпелив и порывист, мой господин, – прошелестела старуха и накрыла свечу рукой. Пламя вспыхнуло с новой силой, облизав иссохшую

Вы читаете Лжебогиня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату