говорит мистер Маккинби, что ж он не попытался встретиться с тобой? Соня, отыскать тебя для шанхайского даже не принца, а чиновника, — задача на две минуты. А он не захотел. Может, его устраивало, что ты нашла себе другую жизнь? Может, он сам не рвется жениться на тебе, но повода приличного не подворачивается? Для того он и потребовал, чтобы мы приехали вдвоем? Сонь, ну вот правда?

Она только качала головой.

— Лорд Маккинби, а какое предложение вы хотели сделать мне?

— Простое. Я нахожу средства для местного наркоза и вынимаю тот чип, который вам вшили под шунт. У меня остается чип, у вас — свобода.

Соня застыла.

— Н-нет. Нет-нет. Мне… мне надо подумать, лорд Маккинби. Вы сказали, это очень важный чип. Я не знаю вас, мало ли какие у вас бумаги, я не разбираюсь, может быть, это подделка. Я не хочу оскорблять вас, но вы же знаете… Я… я должна подумать. До утра. Хорошо? Я подумаю до утра. Поймите меня правильно, я не хочу быть изменницей. Если дело только в чипе… Я боюсь, что он попадет к нашим врагам. Нет-нет, я должна подумать.

— Отлично, — невозмутимо сказал Август. — А чтобы вам легче думалось, я уточню, какая именно информация предположительно хранится на этом чипе. Я говорю «предположительно», поскольку Юджину самому наверняка не известно. Таких чипов было изготовлено два. На одном из них — вся документация, необходимая для производства оружия нового типа. Оно разрушает планеты. На сегодняшний день нет другого вида оружия, которое позволило бы полностью развалить планету за считанные минуты. Защиты от него не существует. О втором чипе никаких сведений нет. И какой именно чип у вас — я не знаю.

Джо Мит изумленно уставился на Соню:

— Он что, идиот?! Я слыхал, Старик был жестоким, но далеко не глупым. Но это… это же бред какой-то. Всучить такую бомбу шестнадцатилетней девчонке, которая бежит из страны, которая не может защитить себя, которую могли втянуть в любую опасную историю… Я не говорю о человеческой стороне поступка, нет. Я уже понял, что Старику все человеческое было чуждо. Ну ладно, не чуждо, просто он был чокнутый, и представления об этике у него тоже чокнутые… Но это же форменное предательство интересов страны!

— Лорд Маккинби, а что известно о человеке, у которого второй чип? — спросила Соня, не удостоив реплику жениха ответом.

— На него тоже открыта охота, — сказал Август. — В отличие от вас, тот человек неплохо осведомлен и подготовлен. Поэтому нашим врагам кажется, что подлинный чип у него. Если вы желаете знать мое мнение, то я считаю, что оба чипа — подделка. Именно потому, что старый император не был глупцом. Настоящий чип никогда не покидал Пекин. Чтобы получить его, нужно разыскать ключ. Ключ уже известен. А вас, мисс Соня, равно как и второго носителя чипа, использовали как приманку. Вы хотите уехать из Шанхая? Вам назначили испытание. Лично вам. Вы должны доказать, подтвердить делом, что не изменница и что вас можно с честью проводить в новую жизнь. Вы, разумеется, можете обидеться, что вашего мнения не спросили. Но ведь вы тоже не спросили мнения старого императора. Для вас он всегда был благодетелем. Вы не видели от него ничего худого. И ваше желание сбежать было для него оскорбительно. Вы ведь решились на побег много раньше того дня, когда отправились к врачу вшивать чип? Считайте, что Старик отомстил вам. Он сам был заложником обстоятельств, поэтому не мог рассказать вам правду — о вашем происхождении, например. Он мог бы отпустить вас, но вместо того заставил вас побыть в его шкуре. Вы тоже заложник обстоятельств. Вы приманка, на которую он выманил, уже из могилы, истинных врагов не только Шанхая, но и всего человечества. Эти люди держались в тени, и он заставил их выйти на свет, раскрыть карты раньше, чем они планировали. Они уже потеряли преимущество во времени. Ведь чип — это еще не оружие. Оружие надо где-то производить. И — тайно. Потому что в фазе производства хватит одной- единственной ядерной бомбы, чтобы избавить человечество от гибели.

Ю Линь внимательно огляделась, словно потенциальный конвейер прятался в кухонном шкафу, и она прикидывала, в каком именно.

— Если производство, — сказала она негромко, — то им нужен Грязный Чарли. У него есть несколько подпольных заводов, и это совсем не фабрики наркотиков. Там высокие технологии.

— Где? — спросил Август. — И что производят?

Ю Линь развела руками:

— Если бы знали, где эти заводы, то они не были бы подпольными. Делают там оружие. Я знаю лишь, что где-то недалеко и планета нежилая, безатмосферная.

Август коротко кивнул.

— Лорд Маккинби, а вы можете гарантировать, что не передадите мой чип врагам? — спросила Соня. — Предположим, что у меня как раз подлинный.

— Могу. Я уничтожу его при вас. Именно потому, что он может оказаться подлинным.

— Ха, — фыркнул Джо Мит. — Мистер Маккинби, вы не подумайте только, что я хочу вас задеть, но карточными фокусами и я балуюсь. Я бы запросто подменил чипы и уничтожил на глазах у всех чистую болванку. Не гарантия совершенно.

— Ничего другого предложить не могу. Либо вы верите мне, либо едете в Пекин. Подумайте до утра. Линь, что у нас с ужином?

— Все будет готово через полчаса, милорд.

— Превосходно. — Август поднялся. — Мы все успеем принять душ. Делла, пойдем, я помогу тебе вымыть собак.

Вы читаете Великий Дракон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату