Бигенд пожал плечами.
– Кто модельер? – спросила Холлис.
– Я отправляю вас это узнать.
– Милгрим кое-что должен вам сообщить, – сказала Холлис, не зная, как иначе сменить тему и выгадать время на раздумье.
– Да, Милгрим? – спросил Бигенд.
Милгрим издал странный высокий звук, как лампочка, когда в ней перегорает нить. Закрыл глаза. Снова открыл.
– Женщина-полицейский, – сказал он. – В Севн-Дайлс. Которая меня сфотографировала. Из Миртл-Бич.
Бигенд кивнул.
– Она агент, – Милгрим снова закрыл глаза, – следственного отдела главного управления Минобороны.
Он открыл глаза, осторожно убеждаясь, что жив.
– С которым, признаюсь, я еще дела не имел, – проговорил Бигенд после паузы. – Американка, как я понимаю?
– Все из-за штанов, – продолжал Милгрим. – Она следила за штанами. Потом появились мы, и она решила, что мы связаны с Фоли и Грейси.
– Что из-за Оливера так и есть.
Холлис давно не слышала, чтобы Бигенд называл Слейта по имени.
– Она просила рассказать вам про Грейси.
– Охотно вас выслушаю, но, возможно, дело упростится, если я поговорю с ней сам. Общение с американцами – не совсем новая для меня задача.
– Она вынуждена вернуться, – ответил Милгрим. – Здесь она не может узнать того, что ей нужно. Вы оказались не тем, что она думала. Просто конкурент Фоли и Грейси. Но она хочет, чтобы вы знали про Грейси. Что ему не понравится ваша конкуренция.
– Уже не нравится, – сказал Бигенд. – Он перевербовал Слейта, скорее всего – на отраслевой выставке одежды для корпуса морской пехоты в Южной Каролине. Если Слейт не вышел на него сам, что я тоже не исключаю. А она объяснила, для чего хочет это мне сообщить, ваша неназванная и, возможно, безымянная агент?
– Уинни Тун Уитакер.
– Через дефис? – спросил Бигенд.
– Нет.
– Так объяснила? Зачем хочет сообщить мне про этого человека?
– Она сказала, вы богатый и у вас есть юристы. И если она может поставить вас у него на пути, то почему бы не попробовать. Я так понял, она злится, оттого что не может его прищучить.
– Понятное чувство. – Бигенд, в своем огромном тренчкоте, подался вперед. – И когда вы с ней все это обсуждали?
– Она пришла в гостиницу, – ответил Милгрим. – После нашей с вами встречи. И сегодня я с нею обедал во вьетнамском ресторане.
– Так кто начальник «Фоли»?
– Майкл Престон Грейси. – По лицу Милгрима было видно, что он мысленно проверяет, правильно ли вспомнил имя. – Майор в отставке. Армия США, десантные войска. Он тренирует полицейских за границей, организует для них поставки через своих друзей. Иногда это такое снаряжение, какое им закупать не положено. Но он хочет перейти к тем же контрактам, что и вы. Моделирование, производство. Она сказала, это стадия легализации.
– Ясно, – кивнул Бигенд. – Он настолько вырос, что может нанять настоящих юристов.
– Так она и сказала.
– Сложный этап. Водораздел. Не все его преодолевают. К тому времени, как появляется смысл легализоваться, дело уже бывает очень большим и насквозь нелегальным.
– Я знал наркодилера, который купил центр продажи «саабов», – осторожно вставил Милгрим.
– Вот-вот, – сказал Бигенд и покосился на Холлис.
– Она просила объяснить, что Грейси опасен, – продолжал Милгрим, – и что он считает конкурентов врагами.
– «Слушай врагов, – сказал Бигенд, – ибо через них говорит Бог».
– Что это значит? – спросил Милгрим.
– Еврейская пословица, – ответил Бигенд. – Очень глубокомысленная.
Что-то качнулось в трех футах над его головой. Скат, трепещущее матово-черное пятно в размах детских рук.
– Охрененный кайф, – донесся издалека голос Хайди. – Я слышала каждое ваше слово!
– Будьте другом, уведите его отсюда, – крикнул Бигенд, не давая себе труда поднять голову. – Попробуйте теперь пингвина.
Черные крылья колыхнулись, и скат, совершенно как настоящий, неторопливо поплыл прочь, едва не задев нависающую лестницу.
– Очень затягивает, – сказал Бигенд, обращаясь к Холлис. – Скоро ваше локативное искусство преобразится благодаря дешевым видеодронам.
– Мне они не кажутся дешевыми.