но все же Мойра опередила его. Девин последовал за ней, когда она подплыла туда, где уже резвились и плескались Сьерра, Лизи и Эрвин. Они напоминали дельфинов.
Сьерра высунула голову и воскликнула:
– Спасибо огромное! Просто потрясающе!
Верно. Тепло пропитало Девина до костей: невиданная роскошь для водного колдуна. Он никогда не признавался, но даже он замерзал в ветреную декабрьскую погоду. А сейчас солнечные лучи обжигали его кожу. Он нырнул и увидел радужное великолепие – маленькие рыбки приплыли, чтобы пощекотать его пальцы.
Ну и жизнь! Может, Лорен тоже была пловчихой. Девин замер, сосредоточившись на шальной мысли, и захлебнулся, так как соленая вода потекла в нос. Черт возьми. Волны не могут навредить стихийному колдуну, если только он не отвлекся. Он прочистил нос, надеясь, что и мозги тоже придут в норму. У него и без Лорен хватало дел с четырьмя волшебниками, за которыми нужен глаз да глаз. Когда он всплыл на поверхность, Сьерра показывала детям, как кататься на волнах без доски. Мойра держалась неподалеку, наблюдая за ними с понимающей улыбкой.
– Что-то тревожит тебя, мой мальчик?
Он нахмурился, прекрасно понимая, что не станет беспокоить ее по пустякам.
– Ничего особенного, ерунда.
Мойра кивнула в сторону троицы, со свистом пронесшейся мимо них верхом на волнах.
– Ты можешь почувствовать, что делает наша юная Сьерра.
Он обратился к силе и указал туда, где они играли.
– Сьерра создает им доски для серфинга. – Разумно и безопасно. – Какая ловкость! Молодец, Сьерра! – Так они смогут играть и веселиться, и никто не нахлебается воды.
– Да. Она несет полную ответственность. – Мойра улыбнулась, когда Эрвин не удержался на гребне волны и упал в руки поджидающей его Сьерры. – И одновременно развлекается.
Девин кивнул. Приятное зрелище.
– Меня беспокоит, что она чересчур отклоняется от радости, которую дарит магия. Не стоит быть слишком серьезной.
– Никогда не бывает только одного или другого. Каждый должен понять свои границы и достичь баланса. Она поколеблется, но найдет свой путь. – В глазах Мойры промелькнули озорные огоньки. – Вот урок, к которому мы все должны иногда возвращаться.
Девин замешкался, и брызги от новой волны опять попали ему в нос.
Он замотал головой, а Мойра восторженно воскликнула:
– Ах, Девин, любовь моя! Мне стоило согласиться на твое последнее предложение руки и сердца. Давай покажем двум нашим колдунятам, как плавать на волнах! Вперед!
Он поплыл за ней, удивляясь, каким образом их путешествие вышло из-под контроля. Были только двухфутовые волны, но отчего-то он вдруг почувствовал, что очутился в Бермудском треугольнике.
Сьерра, Эрвин и Лизи уставились на Мойру, которая просто позвала их за собой и смело поплыла в открытый океан.
У Сьерры округлились глаза.
– А это не опасно?
Будь он проклят, если имеет хоть малейшее понятие, что здесь творится.
– Наверное. Нам надо помочь Мойре.
Он слился с энергией Сьерры и, почувствовав легкое течение, устремился за остальными. Внезапно он обнаружил, что Лизи и Эрвин, прыгающие, как дельфинята, уже позаботились о защите. Колдунята-хулиганы – они оба владели водной магией!
Вскоре Девин приноровился к спокойному кролю Сьерры. Им явно предстояло самое сложное.
Говин сурово смотрел на монитор компьютера, где было изображено юго-восточное побережье Индонезии. Как раз то самое место, за которым они наблюдали последние два дня.
– Становится хуже, Ти Джей.
– На данный момент – всего два балла, – буркнул партнер и продолжил отбивать мяч об стену.
– Паршиво. – После десяти лет начинает срабатывать чутье на двухбалльные штормы, которые в конечном итоге разлетаются после того, как намочат пару человек.
Но сейчас собирался не такой шторм. Он чувствовал катастрофу нутром, как бы ненаучно это ни звучало.
– Ага. – Ти Джей пробежался по моделям, вычисляя, есть ли у них варианты вмешательства. – Данная область требует хорошего заклинания.
Он прав. Крупные волны, разбивающиеся о береговую линию, зачастую становились причиной меньшего ущерба, чем показывали их модели. Похоже,