Где-то на задворках сознания ему не давал покоя другой вопрос. Кто или что был этот «Квакер»? И почему для мисс Уоллес это было так важно, что она сжимала в руке листок с этим словом, даже когда ее убивали?
Лидия взяла его за руку. Оглянувшись, он увидел, что она умоляюще смотрит на него:
– Кар, мисс Уоллес убили те преступники, а не ты. И когда полиция их поймает, мой отец запрет их в тюрьме и позаботится о том, чтобы они никогда больше оттуда не вырвались.
Кар был благодарен ей за эти слова, хотя до конца Лидия его не убедила. Он вдруг почувствовал, как внутри у него загорелся свирепый гнев. Эти злодеи заслуживали более сурового наказания, чем тюремная камера. Куда более сурового.
После нескольких поворотов в конце дороги показались стены парка, а за ними и дом Стрикхэмов.
– Ты уверена, что мне стоит туда идти? – спросил Кар. Ему стало тревожно. – Я хочу сказать – твои родители меня недолюбливают, ведь так?
– Вовсе нет, – покачала головой Лидия. – Просто ты немного… другой.
–
Три ворона уселись на ветках бука, Милки – на ветвь выше остальных. Его блеклые глаза, казалось, следили за Каром. Стало прохладнее, небо затянуло серыми облаками.
Они были еще на полпути к дому, когда миссис Стрикхэм распахнула настежь дверь.
– И где вы были, юная леди? – спросила она.
– Мам, нам нужно поговорить с папой, – ответила Лидия.
– Отец разговаривает по телефону, – сказала миссис Стрикхэм. – А что этот мальчик снова здесь делает?
Ее взгляд остановился на чем-то у Кара за спиной, и она побледнела. Кар обернулся и увидел, что она смотрит на воронов.
– Заходи, – сказала она.
Лидия поднялась по ступеням.
– Только ты, Лидия, – сказала миссис Стрикхэм, когда Кар попытался войти в дом.
Лидия остановилась:
– Он мой друг. Я без него не пойду.
Кар ощутил прилив гордости. За всю жизнь никто никогда не называл его другом.
Миссис Стрикхэм открыла было рот, чтобы ответить, но засомневалась, будто не знала, что сказать. Выражение ее лица изменилось, и в какой-то момент она стала скорее грустной, нежели рассерженной.
За ее спиной появился мистер Стрикхэм с телефоном в руке.
– Спасибо, Джон, – говорил он в трубку. – Держите меня в курсе.
Мистер Стрикхэм повесил трубку. Он выглядел изможденным, но когда он увидел дочку, его лицо просветлело:
– Лидия! Слава богу, ты в порядке!
Мистер Стрикхэм кольнул Кара напряженным взглядом и повернулся к жене:
– Инспектор Стэгг сказал, что в библиотеке произошел… несчастный случай. Похоже, что комиссар проявил особый интерес к этому делу.
– Я знаю, – сказала Лидия. – Мы там были.
Мистер Стрикхэм медленно повернулся к дочери.
– Вы были
Преодолевая страх, Кар вышел вперед:
– Сэр, мы видели убийц. Это были те сбежавшие заключенные.
– Тони! – умоляюще проговорила миссис Стрикхэм. – Этот мальчик…
– Впусти его, – ответил начальник тюрьмы. – По-моему, вы двое должны кое-что мне объяснить.
Он что-то шепнул жене, потом обернулся к Кару:
– Подождешь в гостиной, пока я говорю с Лидией?
Кар кивнул, и мистер Стрикхэм провел его в просторную комнату, где стояли плюшевые диванчики, а в камине горел огонь. Стеклянные двери вели на балкон с коваными решетками, откуда открывался вид на сад за домом, а на заднем плане маячил массивный силуэт тюрьмы. Мистер Стрикхэм указал мальчику на диван и включил телевизор, а его жена принесла стакан воды. Она молча подала его Кару и тут же вышла из комнаты. Мистер Стрикхэм покрутил усилитель, и звук стал громче. Телеведущая говорила о ценах на нефть.
– Я скоро вернусь, – сказал мистер Стрикхэм и вышел их комнаты, закрыв за собой дверь.
Кар глотнул воды, надеясь, что это прояснит мысли. Зачем сбежавшие заключенные пробрались в библиотеку? Уж точно не за тем, чтобы убить его и Лидию. Но по тому, что они сделали с мисс Уоллес, было понятно, что жестокости им не занимать. Как они связаны с пауком?
И при чем тут этот «Квакер»?