– Ничего, – покачал он головой.
– Проверь с внутренней стороны, – посоветовала миссис Стрикхэм.
Но там тоже ничего не было, если не считать жуткого на вид ножа с черной рукояткой и клинком в форме заостренного клыка. Миссис Стрикхэм взвесила его на руке:
– Это было любимое оружие Челюсти во времена Темного Лета. Должно быть, он вернулся сюда, чтобы забрать его. Забавно – никогда не думала, что он такой сентиментальный.
Она разжала руку, и нож со звоном упал на пол.
–
Кар посмотрел на подошву черных сапог Челюсти и, заметив серебристый блеск, аккуратно вытащил предмет из резиновой набойки. Это была серебряная швейная игла.
– У Мамбы была такая в библиотеке, – вспомнил Кар, и его прошиб пот, стоило ему подумать, для каких целей она могла использовать эту иголку. – И посмотрите на его джинсы!
Крамб и миссис Стрикхэм подошли ближе. К отворотам на джинсах Челюсти прилипли несколько нитей разных цветов.
– Нитки и иголка, – задумчиво проговорил Крамб. – Странно.
– Текстиль, – пробормотала миссис Стрикхэм и в задумчивости нахмурилась.
Одна из лис дважды тявкнула.
– И я так думаю, Рубин, – кивнула миссис Стрикхэм. – В промышленном квартале есть старая швейная фабрика. Уже несколько лет она заброшена – моему мужу всегда докладывают о полицейских операциях в той зоне. Это прекрасное место, чтобы спрятаться.
У Кара по коже побежали мурашки. Приспешники того, кто прядет паутину мрака, используют швейную фабрику в качестве своей штаб-квартиры… В этом было странное, зловещее совпадение.
– Вы думаете, Лидия там? – спросил он. Его поражало спокойствие остальных после всего, что произошло.
– Возможно, – ответила миссис Стрикхэм. – А возможно, и нет. Но это единственная зацепка, которая у нас есть. Пойдемте.
Она повернулась к выходу.
– А что с ним? – тихо спросил Пип, указав на тело Челюсти.
Миссис Стрикхэм даже не обернулась:
– Оставь его крысам.
Они увидели собак Челюсти, которые, поджав хвосты, мирно обнюхивали ворота станции метро.
– Теперь они безобидны, – сказала миссис Стрикхэм, почесывая одного из псов за ухом. Металлические ставни были заперты, но Пип быстро открыл их – в кармане пальто у него была целая связка отмычек.
Пока они сражались в подземелье, наверху начался дождь. Свинцовое небо изливалось потоками, очищая улицы Блэкстоуна. Четверо Бестий бежали под ливнем, иногда пережидая под навесами. Обычно в такие дни Кар натягивал над гнездом брезент и старался уснуть, но сейчас он был на взводе. Шок от леденящей жестокости Бестий медленно проходил, и теперь он думал только о Лидии. А вдруг ее нет на швейной фабрике? Что тогда? Он пытался отогнать сомнения, но это было не так-то просто.
По дороге к промышленному кварталу они встретили не так уж много прохожих. Большую часть пути Пип вспоминал весь бой с Челюстью, не пропуская ни одного удара. От дождя его светлые волосы прилипли к голове, но его это, похоже, не беспокоило.
– У вас потрясающие лисы! – сказал он миссис Стрикхэм. – Сколько вы можете призвать за раз?
Миссис Стрикхэм раскрыла зонт, и с его краев низверглись водопады.
– Я не знаю точно, – ответила она.
– Уверен, что вы можете призвать сотни, – сказал Пип.
– Мне давно не приходилось это делать, – устало проговорила миссис Стрикхэм.
– Оставь Вельму в покое, – сказал Крамб.
Дальше Пип шел в угрюмом молчании.
Вскоре показались низкие дома промышленного квартала – спящие заводы и пустующие склады смотрели темными окнами на улицы, между ними иногда попадались автомобильные стоянки. Переулки между зданиями заросли сорняками. Вороны Кара летели впереди. Он приказал им внимательно смотреть по сторонам – в тени могли скрываться змеи или тараканы. Визг приземлился на фонарный столб и стряхнул капли с перьев. Струйки дождевой воды потекли у него по клюву.
Кар подбежал к маме Лидии. Ее лицо было бесстрастно, глаза смотрели вдаль.
– Миссис Стрикхэм? – позвал он.
Она вышла из транса и нетерпеливо махнула рукой.