сложенные в глубине пристройки, указывали на присутствие почти всех окрестных вассалов короля. Это было неудивительно, ведь преддверие совершеннолетия принцессы обещало вылиться в грандиозный праздник, а какой благородный человек рискнет оскорбить сеньора, пропустив такое важное мероприятие?

В противоположной части двора он увидел другой костер и собравшихся вокруг него соратников. Кай лениво, с явными рыцарскими повадками, восседал под навесом, покуривая трубку. Рядом устроилась Майриэль, отчаянно жестикулирующая и пытающаяся что-то втолковать командиру. Паки, сложив руки на поясе, вдумчиво смотрел на огонь, перекатываясь с носков на пятки и обратно.

Джошуа двинулся было к ним, но услышал окрик.

– Эй, Валладис!

Знакомый голос принадлежал грузному рыцарю лет пятидесяти. Чисто выбритый, с сильными залысинами, сэр Блоквуд подзывал его требовательным жестом. Старый друг отца, о котором тот всегда отзывался с уважением.

Младший мэтр подошел, склонился в легком поклоне.

– Вижу, слухи не врут, и ты вернулся в столицу, – буркнул сэр Блоквуд.

Подойдя ближе, Джошуа увидел, что под левым глазом рыцаря алеет намечающийся синяк.

– Да, милорд.

– И не в лучшей компании. – Рыцарь кивнул на костер наемников.

– Мои спутники достойные и разумные, милорд.

– Сброд! – плюнул рыцарь. – И ты станешь таким, путаясь с наемниками. У них нет ни чести, ни достоинства.

– Вынужден не согласиться.

– Ты еще молод и глуп, но не о том сейчас речь. С вашим появлением в воздухе запахло движением. Что этот хитрый лис Деверо задумал, парень? О чем он там шушукался с вашей шайкой? Когда мы выступаем на замок?

– Мне это неизвестно, милорд.

Блоквуд пристально оглядел младшего мэтра.

– Ты ведь врешь мне, парень. Что бы сказал отец, узнай он, что ты врешь рыцарю короля?

– Наверное, что я хорошо выполняю приказы его величества, – сдержал гнев Джошуа.

Сэр Блоквуд насупился. Потом кивнул.

– Что ж, твой выбор, Валладис. Только не заиграйся в наемников, парень. Ты все же давал клятву верности трону. Помни об этом. Потому что сейчас ты – единственный из королевских чародеев, который выжил и не переметнулся на сторону врага, и если ты предашь нас, то будь уверен, я покончу с тобой, несмотря на все деяния твоего отца.

– Я запомню, милорд, – кивнул Джошуа. – И как сын вашего старого друга обещаю вам, что окажу вам такую же милость, случись вам предать короля.

– Да как ты… – Рыцарь шагнул к нему, поднимая кулак. Кулак был огромен и, встретившись с головой Джошуа, без сомнения, вышиб бы из нее сознание.

Младший мэтр перекинул посох в другую руку, готовясь отразить нападение.

Грузный рыцарь мгновенно оценил обстановку.

– Не попадайся мне на глаза, сопляк, – буркнул он и гордо отошел.

Джошуа хотел съязвить, что не очень-то и надо, но на душе и так было паскудно, и он молча пошел к костру наемников. На их огне ничего не готовилось, и вкусный запах мяса попусту щекотал ноздри.

– Как вижу, вы тоже успели пообщаться с милейшим сэром Блоквудом, – приветствовал его Кай.

– Так его синяк…

– От меня, – хмыкнула Майриэль. – Он слишком невежливый для рыцаря. Говорят, что рыцарь должен быть почтительным с леди. Видимо, занятия по этикету этот увалень в свое время пропустил.

– Нрав у сэра Блоквуда всегда был тяжелый.

– Так ты его знаешь?

– Он был другом семьи. Когда-то… Что вы не поделили, Майриэль?

– Да как обычно. Неуважительное отношение к моему народу в этой части Ойкумены не перестает удивлять. Казалось бы, особых войн с вами мы не вели, ан нет, все равно, если видишь дитя ветра и дождя, обязательно надо нахамить.

– И получить, – грустно добавил Паки.

– Если ты надеялся, что эти жмоты поделятся едой, ящерка моя, то ты глубоко ошибаешься.

– С боевыми товарищами поделились бы. А теперь мы поссорились. Точно не поделятся.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату