Он рухнул на колени и упал бы навзничь, но Кай придержал его.
– Ты часто недооценивал своих врагов, – сказал человек из Герденберга. – А это удел плохого бойца.
– Но я же… – как-то обиженно промямлил Горм. – Силы Призрака…
– Самообман, – пояснил Кай. – Стал бы древний колдун делиться силой с таким дураком, как ты. Да, кстати. Спасибо тебе, что избавил меня от необходимости тащить тебя сюда. Достойному – достойные похороны. Что хорошо твоим врагам, сойдет и для тебя. Вон, видишь – яма? Тебе в самый раз.
Кай схватил слабо шевелящегося гиганта за плечи и, крякнув от натуги, перевалил тяжелое тело через ограждение стены.
Джошуа видел, как Горм, чиркая по камню доспехами, рухнул вниз и почти полностью исчез в притаившейся у стены яме для мусора и отходов.
Кай, в котором энергии после живой воды было хоть отбавляй, вернув свой щит, стал еще бодрее.
– Что теперь? – спросил он Джошуа. – Ты что-то говорил о големах, в которых превратились эти пакостные статуи. Есть идеи, как с ними бороться?
– Надеюсь, я смогу их нейтрализовать.
– Надеешься?
– Сами понимаете, с этой древней магией ни в чем нельзя быть уверенным до конца.
– Еще как понимаю. И вот еще, мэтр Валладис. Давай уже на «ты».
– Хорошо. – Джошуа поднял плащ Горма, оставленный возле щита. – Ты очень справедливый человек, Кай.
– Мой девиз: «Каждому – что заслужил».
– А исключения?
– К демонам исключения.
В башне царила тишина.
Никто не пытался остановить или задержать их стремительный подъем на второй этаж.
Големы поменяли расположение и стояли перед лестницей. Кай приготовился было к драке, но фигуры сохраняли неподвижность.
Джошуа остановил его. С опаской приблизился к каменным статуям и прошептал каждой слова освобождения. Те самые, что подслушал в мыслях хозяина, бившегося в бессильной ярости на крыше башни, но не имеющего сил выйти из собственной медитации.
«
Големы рассыпались в прах, а Джошуа на миг почувствовал тихий шепот благодарности от запертых в них душ.
Первой на их появление среагировала Майриэль.
Эльфийка радостно замычала и задергалась, силясь привлечь к себе внимание, – впрочем, ее обнаженная грудь и сама по себе справлялась с этой задачей. Джошуа прикрыл ее плащом.
Когда он вытащил кляп изо рта Майриэль, вместо благодарности получил болезненный укус.
– А ты чего хотел, паршивец?! – возмутилась его ошарашенному взгляду эльфийка. – Ты сегодня очень сильно проштрафился!
– Ты даже не представляешь как.
– Я с тобой еще разберусь. Кай! Ты там жив? Ты точно жив, Кай?
– Насколько знаю, да. Все благодаря Джошуа.
– Ты уверен? Ты точно не какое-нибудь жуткое умертвие?
– Сочная эльфийская плоть меня точно не привлекает. И я демонски счастлив, что все вы в порядке.
– Паки рад, что Кай живой, – заявил Паки, когда командир наемников вынул его кляп.
– А я-то как рад, дружище.
Джошуа склонился над мэтром Гаренцвортом.
– Я в вас не сомневался! – проникновенно поблагодарил его старший чародей, обретя возможность говорить.
Кай примерился к их оковам. Меч скользнул по старому камню, не оставив даже следа.
– Колдунские, – пояснил Паки. – Их не снять, пока стоит башня.
– И что же нам делать? – спросил Кай.
Джошуа подумал, что вопрос адресован старшему чародею, но командир наемников смотрел на него, ожидая ответа.
– Я не знаю, – честно признался он.
Кая ответ не устроил. Он подошел ближе, заглянул младшему мэтру в глаза, ободряюще коснулся плеча.
– Подумай хорошенько, – сказал он. – Совсем недавно ты был близок к нему как никто из нас.
– Я и сейчас ощущаю его присутствие.
– И что же ты ощущаешь?
«