– Что ты хочешь сказать?
– Смотри.
Я посмотрела в щель и ахнула. Повернутый ко мне затылок Боллингсворта распух от появившихся на нем волдырей, кожа на нем приобрела зеленоватый оттенок. Сработала веревочка! Проклятие продолжало расползаться по телу Боллингсворта, я поняла это, когда заметила, как он пошатнулся на ногах.
Справа от себя я уловила какое-то движение – у двери появился матрос. Он подошел к дежурному офицеру и что-то сказал ему на ухо.
– Собака? – негромко переспросил офицер.
– Да, сэр, собака.
Собака? В моем сердце затеплилась надежда. Неужели это действительно он?
– Хорошо, поймайте ее как можно скорее. Нельзя допустить, чтобы высокие гости увидели, как у нас по кораблю разгуливает какая-то собака!
В этот самый момент Сопкоут и один из «абиссинцев» внесли большую чашу с водой и поставили ее перед фон Браггеншноттом. Он поднял своей единственной рукой жезл и принялся произносить заклинание на странном языке, который показался мне искаженным египетским.
Все, кто был в кают-компании, застыли, не сводя глаз с «верховного жреца».
Все, кроме стоявшего возле двери матроса.
– Простите, сэр, но что происходит с этим джентльменом? – спросил он у офицера, указывая на Боллингсворта, все лицо которого покрылось к этому времени волдырями.
– Проклятье! – ответил офицер, причем громче, очевидно, чем хотелось ему самому.
Все повернули головы посмотреть, в чем дело. Затем по кают-компании разлетелся тревожный шепот, а стоявший перед чашей фон Браггеншнотт произнес какую-то цветистую фразу, а затем перевернул жезл вверх ногами.
– Вперед, – скомандовала я Уиллу и вылетела из кладовки с ивовым прутиком в руке. Если я попаду прутиком в руку фон Браггеншнотту, он будет вынужден уронить жезл. Главная проблема в том, что жезл при этом может упасть прямо в воду, и тогда будет неважно, опустил его туда немец или он сам упал – ядовитый газ образуется в любом случае.
Сквозь заклинания фон Браггеншнотта я расслышала собачий лай, но его, как и «жреца», заглушил громкий крик одного из офицеров, вскочившего и протянувшего руку в направлении Боллингсворта.
– Эти немытые иностранцы занесли к нам на корабль какую-то опасную болезнь. Смотрите!
И тут события посыпались одно за другим, как горох из прохудившегося мешка.
Уилл ударил русского своим ножом, и «абиссинец» Юрий упал на пол.
Спрятавшийся за дверью кладовки Крысеныш выстрелил из рогатки. Небольшой кусок угля угодил прямо в лоб Францу, и тот свалился, словно сбитая кегля.
А в дверях кают-компании появилась темная четвероногая фигура. Это действительно был Анубис! И он направлялся прямиком к фон Браггеншнотту.
Глава тридцать первая
Шакал на пороге
В мгновение ока шакал подлетел к «жрецу» и схватил жезл своими острыми мощными зубами.
Это был мой шанс, и я его не упустила. Я метнула ивовый прутик.
Он полетел, виляя в воздухе (слава богу, все сидевшие между мной и фон Браггеншноттом офицеры еще не повскакивали с мест, иначе я угодила бы кому-нибудь в голову), и с приглушенным треском ударил «жреца» по руке.
Фон Браггеншнотт ничего не мог поделать и выпустил жезл. Шакал кувыркнулся в воздухе, едва не свалил чашу с водой, но устоял на лапах и удержал жезл в пасти, а затем стрелой метнулся прочь из кают-компании.
– Найн! – взвыл фон Браггеншнотт. – Нихт дер зауберштаб!
И началось столпотворение.
– Хватайте шакала! – взревел адмирал Сопкоут.
– Этот жрец говорит по-немецки! – крикнул капитан Бэкон.
Цвак! Новый кусок угля свалил на пол наклонившегося над Боллингсвортом француза.
– Хватайте девчонку! – заорал фон Браггеншнотт.
– Он еще и по-английски говорит! – крикнул кто-то из офицеров.
Я обернулась к Уиллу и приказала:
– Возвращайтесь тем же путем, каким пришли, и помогите шакалу уйти с корабля.
– Но он утащил ваш жезл! – удивился Уилл.