моего дедушку. Но тут извозчик еще раз покачал головой и произнес:
– Вообще-то не мое это дело – присматривать за вами, мисс. Просто будьте осторожнее, в ночном городе много всякого может произойти.
Ну, насчет того, что может происходить по ночам, я знала, пожалуй, не хуже этого извозчика.
– Благодарю вас, – сказала я ему. – Обещаю, что буду осторожна.
Я махнула извозчику рукой, затем прошла по мощеному дворику перед главным входом в Сомерсет-Хаус, а когда в дверях меня остановил швейцар, небрежно бросила ему:
– Я приехала, чтобы увидеться с лордом Вигмером.
Швейцар успокоился, словно был привычен к тому, что к лорду Вигмеру заходят самые разные и порой довольно странные посетители.
А какими они, собственно говоря, должны быть, если вспомнить о странностях самого Братства избранных хранителей.
Поднявшись на третий этаж, я увидела Стики Уилла в его наряде подметальщика улиц. Он отирался рядом с приоткрытой дверью в кабинет Бойторпа.
Услышав мои шаги по лестнице, Уилл тревожно обернулся, но тут же узнал меня, расслабился и жестом показал, чтобы я тихонько подошла ближе.
– Полдня здесь торчу, жду, когда кто-нибудь появится, – шепнул он. – Давай, постучи ему в дверь и заходи.
– Не хочу я ни стучать ему, ни заходить, – так же шепотом ответила я. – Он только сует все время свой нос, куда его не просят, и пытается помешать мне увидеться с Вигмером.
– Ну, пожалуйста, – приуныл Стики. – Обещаю, на этот раз он тебе хлопот не причинит. Ну, давай, просто постучи. Пожалуйста.
Я не ослышалась? Сам Стики Уилл сказал мне «пожалуйста»? Стоит ли говорить, что после этого я была заинтригована. Уилл явно что-то затеял – интересно, что именно. Я вздохнула и проговорила:
– Хорошо.
Затем я подняла руку и постучала.
Бойторп поднял голову, слегка прищурился, увидев меня, и спросил, не делая даже попытки встать со своего кресла.
– Да?
Этот человек явно относился ко мне безо всякого уважения. Я постаралась, насколько это было в моих силах, преобразиться в бабушку Трокмортон и надменно заявила:
– Я пришла повидаться с лордом Вигмером. Не беспокойтесь, я смогу добраться до его кабинета и без вашей помощи.
– Не думаю, – ответил Бойторп, оперся руками о стол и сделал попытку подняться.
Попытка оказалась неудачной.
Казалось, что Бойторп приклеился к креслу, на котором сидел, оно прилипло к его заду, словно половинка гигантского яйца.
Бойторп удивился, потом нахмурился, потом закрутился на месте и стал очень похож на Исиду, которая решила погоняться за своим хвостом. Лицо Бойторпа покраснело, как у каждого поднятого на смех человека.
– Не беспокойтесь, Бойторп, – сказала я. – Я, право, сама сумею найти Вигмера.
Не в силах больше сдерживаться, я выскочила за дверь, пробежала несколько шагов и принялась дико хохотать. Ко мне, держась за живот, присоединился Уилл.
– Что ты с ним сделал? – спросила я, когда ко мне вернулся дар речи.
– Намазал его кресло патокой, – ответил Уилл. – В следующий раз будет знать, как трепать меня за уши.
– А не боишься, что он расскажет об этом Вигмеру?
– Нет. Я однажды застукал Бойторпа, когда тот пытался прочитать почту, которая пришла для Виги. Он знает, что, если что, я расскажу об этом.
– Попытка прочитать почту лорда Вигмера – серьезный проступок, – нахмурилась я. – Ты не думаешь, что тебе следовало об этом сразу же рассказать Вигмеру?
– Нет. Я застукал Бойторпа до того, как он успел распечатать хотя бы один конверт, так что ничего он не прочитал. А теперь пойдем, Вигмер, я думаю, немедленно захочет увидеть тебя.

Глава семнадцатая
Шар и я
Я взяла себя в руки и успокоилась. Не могу же я ввалиться в кабинет Вигмера, пританцовывая и хихикая.
– Вас хочет видеть мисс Теодосия, сэр, – доложил Уилл.
– Проси ее.
Уилл посторонился, пропуская меня внутрь. Когда я оказалась в строгом, погруженном в полумрак кабинете Вигмера, мое желание продолжать хихикать над Бойторпом окончательно исчезло. Здесь, как и раньше, царила глубокая торжественная тишина – такой она бывает только в церквях и библиотеках.