Сейчас все сидят за обеденным столом, а Мэлори все ждет свой шанс.
Том и Джулс не спеша рассказывают, как они провели неделю. Невероятные приключения! Мэлори думает только о Гари, хотя старается вести себя как ни в чем не бывало, старается слушать Тома и Джулса. Время идет, а Том все не знает, сколь опасен для них Гари.
Они будто вторглись в личное пространство Гари. Будто им с Доном хватило порядочности пригласить остальных
Том рассказывает о трехмильном походе вслепую. Гари – сама любезность и общительность. Каждый раз, когда он собирается что-то сказать, Мэлори хочется заткнуть ему рот криком: «Сначала карты раскрой!» Но она ждет.
– Теперь ты уверен, что животные неуязвимы для тварей? – спрашивает Гари.
– Нет, пока не уверен, – отвечает Том. – Возможно, нам просто не встретилось ничего, что могло спровоцировать собак.
– Это вряд ли, – говорит Гари.
Мэлори с трудом сдерживает крик.
Тут Том объявляет, что у него есть сюрприз для каждого.
– Да у тебя бездонная сумка! – шутит Гари.
Том приносит коричневую коробочку и достает из нее восемь велосипедных звонков.
– Вот, в отделе игрушек нашли, – объясняет Том.
– Мой даже подписан, – говорит Олимпия.
– Я каждый подписал, – отзывается Том. – Вслепую, маркером.
– Для чего они? – спрашивает Феликс.
– Мы будем проводить больше времени на улице, – отвечает Том. – Звонками можно подавать друг другу сигналы.
Гари первым звонит в звонок – похоже на гусиный крик. Потом гусей становится целая стая: свой звонок пробует каждый.
Феликс улыбается, и кругов под глазами как не бывало.
– А сейчас гранд-финал! – объявляет Том и вытаскивает из сумки бутылку рома.
– Вот это да! – восклицает Олимпия.
– Поэтому я и хотел заглянуть к себе, – шутит Том.
Мэлори невмоготу видеть улыбки и слышать смех.
Она встанет и хлопает ладонями по столу.
– Я обыскала портфель Гари и наткнулась на блокнот, о котором он нам рассказывал, – объявляет она. – Блокнот, в котором описано сдирание одеял с окон. Блокнот, который, по словам Гари, Фрэнк забрал с собой.
Воцаряется тишина. Все смотрят на Мэлори. У той горят щеки, лоб покрывается п
Том, по-прежнему с бутылкой рома в руках, смотрит Мэлори в глаза и медленно поворачивается к Гари.
– Что скажешь, Гари?
Тот разглядывает скатерть.
«Тянет время, – думает Мэлори. – Этому говнюку нужно время на размышление».
– Не знаю, что сказать, – отвечает Гари.
– Ты рылась в чужих вещах? – спрашивает Шерил, вставая.
– Да, рылась. Понимаю, что нарушила правила этого дома, но мою находку нужно обсудить.
Тишина воцаряется снова. Мэлори так и стоит у стола. В голове полная каша.
– Ну, Гари! – зовет Джулс.
Гари откидывается на спинку стула, скрещивает руки на груди, потом выпрямляет их. Вид у него серьезный, даже недовольный. Гари усмехается, встает и идет за портфелем. Приносит его и ставит на стол.
Все смотрят на портфель, а Мэлори – в лицо Гари. Тот открывает портфель и вытаскивает блокнот.
– Да, – говорит он, – блокнот Фрэнка у меня.
– Блокнот Фрэнка? – переспрашивает Мэлори.
– Да, – отвечает Гари, поворачиваясь к ней, и с той же наигранной вежливостью добавляет: – Ты, оказывается, проныра!
Все начинают говорить одновременно. Феликс просит дать ему блокнот. Шерил спрашивает, когда Мэлори его нашла. Дон тычет пальцем в Мэлори и орет на нее.
– Ты параноидная беременная шлюха! – изрыгает Гари, буравя Мэлори взглядом среди всеобщего хаоса.
Джулс набрасывается на него. Собаки лают. Том вклинивается меж дерущимися, велит всем прекратить это безобразие. Немедленно прекратить.