улучшательством без моего ведома… ты видел там на заднем дворе виселицу?
Я поклонился и отступил к двери, но один из вельмож, глерд Иршир, сказал быстро:
– Стой там, где стоишь. Герцог, вы как всегда…
Дейнджерфилд сделал небрежный жест.
– Простите, глерд. Дурная привычка – в армии советоваться не с кем да и ни к чему.
– Здесь не армия, – произнес Иршир.
Дейнджерфилд дернул щекой.
– Я же сказал, простите!
Голос он повысил, это прозвучало как приказ, на этот раз дернулся уже глерд Иршир, но пересилил себя и произнес сдержанно:
– Извинения приняты.
Дейнджерфилд посмотрел люто, дескать, никакое это не извинение, он никогда и ни перед кем не извиняется, это перед ним падают ниц, но тоже смирил себя в интересах дела, коротко кивнул:
– Все в порядке, глерд.
Глерд Иршир вперил в меня взгляд, от него по-прежнему исходит спокойная уверенность человека, от которого зависит очень многое, несмотря на то что по левую руку от него сам герцог Хоткиндгард, самый известный интриган, из рода интриганов, у которого даже семья интриганистая.
– Видишь ли, – произнес он покровительственно и вместе с тем как бы доверительно, когда слугу посвящают в некую тайну, чтобы от радости за доверие трудился самозабвенно, – мы действуем в интересах королевства…
Я спросил:
– А королева это знает?
Они быстро переглянулись, глерд Иршир поморщился, сказал предельно почтительно:
– Королева царствует, но правят ее советники, так было всегда. Она не может и не должна вникать во все мелочи. Для этого есть преданные ей люди, понял?
Я кивнул, в самом деле понятно, сказал как можно с более глупым видом:
– Да, конечно! Это ж какую надо голову иметь! А у королевы голова как голова… Вот если бы две… У вас были двухголовые королевы?
Он ответил терпеливо:
– Двухголовых еще не было. Надеюсь, и не будет, хотя кто знает. Так что мы помогаем королеве, понял?.. Потому про все улучшения, что придут в твою странную голову, сперва сообщай нам. А мы решим, какие королеве на пользу, какие нет. Все понял?
Я ответил преданно:
– Спасибо! Все понял. Вы хорошие люди, заботитесь о ее величестве. Да, я буду вам все сообщать и рассказывать. Королева спасла меня из каменоломни, дала хорошую работу, я ей обязан!.. А как с вами связываться?
Он подумал, посмотрел на Дейнджерфилда. Тот ответил холодно:
– Подойдешь к глерду Виллису. Это начальник охраны дворца, видел его?
– Начальник охраны главного здания дворца, – сказал я кротко, давая понять, что знаю, Виллис никакой не начальник охраны всего дворцового комплекса. – Видел. Даже… общался.
– Вот и прекрасно…
– Сказать ему?
Он сделал отстраняющий жест двумя пальцами.
– Нет. Скажешь, что желаешь сообщить нечто важное мне. Если меня нет, то вот этим двум глердам.
Я быстро взглянул на их лица, там промелькнули едва заметные одинаковые гримаски неудовольствия, но в следующее мгновение оба уже улыбались и кивали, что да, именно так.
– Спасибо, – сказал я.
Дейнджерфилд поморщился:
– Иди.
Я поклонился, одновременно жопой пнул в дверь, она открылась, я сделал шаг назад. Карнар дернул меня за шиворот и быстро захлопнул дверь.
– Учись делать это быстрее, – прорычал он. – Остолоп неуклюжий. Пойдем, отведу обратно.
– Да я найду дорогу, – заверил я. – У меня знаешь какая память? Нет, ты даже не знаешь! Все слоны в Африке завидуют!
Он ухмыльнулся:
– Думаешь, тебе позволят шляться тут самому? Мигом голову снимут.
– Тогда спасибо, – сказал я устрашенно. – Ты, наверное, хороший человек? Сам как думаешь?