Эллиан сказал кисло:
– Это случайность. Они могли бы пусть не заняться честным трудом, а уйти куда-нибудь подальше. Это совсем уж наглость: ворваться ночью в дом купца в двух кварталах от королевского дворца, вырезать всю семью и вынести все ценности! Теперь их точно не найти.
Перед ними не просто расступаются, а поспешно убираются с дороги, только я был так занят работой и выполнял ее так усердно, что не замечал, как проходят мимо взад-вперед, едва не оттаптывая мои уши, когда я опускал голову к земле, заглядывая снизу на днище телеги.
Они остановились на грани слышимости, но, к счастью, у меня неплохой слух, хоть и не совсем музыкальный.
Я слышал очень отчетливо, когда Эллиан понизил голос и сказал очень значительно:
– Есть предположение… не скажу, кто его высказал, но это человек очень влиятельный, что грабеж был сделан с ведома и по наущению королевы.
Кливард благоразумно промолчал, зато Иршир дернулся, будто его кольнули шилом.
– Вы в своем… глерд, зачем королеве это было надо?
– Не будьте таким наивным, – сказал Эллиан высокомерно. – По просьбе принцессы королева помиловала и отпустила разбойников, чтобы не выглядеть совсем уж чудовищем, но разве это не сокрушительный удар по принцессе?
– Удар, – согласился Эллиан, – но не сокрушительный.
Кливард проговорил медленно и осторожно:
– Я сомневаюсь, что именно королева посоветовала преступникам ограбить дом купца… Хотя да, тем, что сотворили, воспользовалась с блеском.
– Как? – спросил Иршир.
Эллиан сделал движение пойти в сторону дворца, но там толпятся придворные, поговорить не дадут, остался, лишь бросил косой взгляд в мою сторону, но я сделал вид, что с трудом пытаюсь по дурости приподнять тележную ось вместе с телегой.
После паузы он ответил так же осмотрительно:
– Сама огласка, дорогой глерд, кто как себя вел, уже одних возносит, а других втаптывает. Полагаю, что королева теперь будет казнить чаще.
– Не только чаще, – уточнил Кливард трезвым голосом, – но и расширит.
– А что? – спросил Иршир. – Многие давно требуют предавать казни даже воришек…
– Неизвестно, – добавил Эллиан, – куда скрылись разбойники, но королева тут же объявила, что убежали в армию принца Роммельса.
– А они убежали туда? – спросил Иршир вроде бы невинно.
Эллиан помедлил, подбирая слова, я чувствовал, как идет незримая дуэль, ответил уклончиво:
– В таких сложных вопросах, как государственная политика, не так важно, что произошло. Куда важнее, как это будет подано, не так ли?
– Полностью согласен, – ответил подчеркнуто дружелюбно Иршир, – полагаете, что нужно было поступиться истиной ради пользы дела?
Эллиан поморщился:
– Ради государственного дела, – ответил он, подчеркивая слово «государственного», – в этом случае ложь переходит в другое качество и называется уже дипломатией. К тому же мы не знаем, куда разбойники убежали на самом деле!
Кливард, что доселе молчал, обронил тихо:
– Принц, по слухам, таких вешает сразу.
Эллиан с удовлетворением улыбнулся и гордо вскинул голову, а Иршир заметил небрежно:
– Опять же, по слухам.
– Никто из нас не был в армии принца, – произнес Эллиан таким тоном, словно они все в армии принца тайком бывают каждый день, – потому у нас все только на предположениях.
Иршир спросил самым невинным голосом:
– И что вы предполагаете?
– О чем? – любезно осведомился Эллиан.
– Каковы подлинные цели принца? – спросил Иршир.
– Мир, счастье, свобода, – ответил Эллиан глумливым тоном, – всем по мешку золота!
Кливард раскинул руки, не давая идти дальше, они развернулись и пошли в обратную сторону, а он сказал с тяжелым вздохом:
– Всем не хватит. У кого-то придется отнимать, а это снова кровь, война… Не думаю, что он такое всерьез. Одно дело – говорить для народа, другое дело… гм, делать. Я пока не понял, что он желает.
– А слухи, – спросил Иршир негромко, – что он все затеял из-за принцессы?
– Слухи, – обронил Эллиан холодно.
– Но уж очень правдоподобны, – пробормотал Кливард. – Не потому ли некоторые из влиятельных глердов уже оказывают принцессе почести, сравнимые с королевскими?
Эллиан смолчал, только зыркнул недовольно, словно ответ наготове, но не скажет, а Иршир произнес вкрадчиво: