Я пошла к нему, не глядя на чудовищного призрака за полоской цепей. Щупальца плазмы исследовали границы круга, пытаясь найти в них изъян. Капюшон дернулся, и на меня словно упала ледяная глыба. Он знал, где я.
— Киппс, как ты?
— А как думаешь? Спустился в катакомбы за Куббинсом и весело провожу время в компании психа! Вот развлекуха, да?!
— Значит — неплохо, — улыбнулась я.
— Это был сарказм.
— Разумеется.
Я вытащила рапиру и нагнулась к стулу. К ужасу, его руки были обмотаны цепями и закрыты на замок.
— Ты прикован. Нужен ключ.
— Он у безумного очкарика, — простонал Киппс.
— У Джолина? Где он?
— Услышал шум и пошел на разведку. Вернется в любой момент. Как ты собираешься меня вытаскивать?
— Заткнись!
Я не могла собраться с мыслями. Зеркало жужжало, семь духов стенали, череп оскорблял вдалеке, черная фигура маячила по соседству. Чтобы на моем месте сделал Локвуд? Голова совершенно пустая. Я не знала.
— Когда я выберусь отсюда, — проворчал Киппс, — то буду пинать твоего дружка до Мерилебона.
— Сам виноват, — огрызнулась я. — Не надо шпионить за нами. А пинать его буду я. Погоди, может, Джолин оставил ключ на столе.
Я подошла к костяному стеклу и осторожно обошла цепь по кругу. Призраки парили около меня. Стол был завален всякой чепухой: пыльные горшки, украшения, книги. Если ключ и лежал среди этого бедлама, мне не удалось его отыскать. Что же делать? Думай-думай!
— Люси! Сзади! — донесся слабый возглас черепа.
Я замерла и незаметно потянулась к ремню. В затылок уперлось что-то острое.
— Ой, — хихикнул призрак в банке, — наверное, стоило предупредить раньше.
— Без резких движений, мисс Карлаил, — проблеял Альберт Джолин. — Иначе я проткну вам шею ножом. Снимите пояс и рапиру.
Паника сковала меня лучше, чем Киппса цепи.
— Немедленно! Делайте, как я говорю!
Я отстегнула ремень и позволила ему с рапирой скользнуть на пол.
— Идите к Киппсу. Не делайте глупостей. Я следом.
Медленно и неуклюже я подчинилась. В своем кругу призрак Байкерстаффа приблизился к железу. Массивный рот улыбался, демонстрируя акульи зубы.
Киппс мрачно глядел на меня со стула.
— Неужели я чего-то стоящего ожидал от "Локвуд и Компании". Осталось только заявиться самому Локвуду, споткнуться и пронзить тебя рапирой.
— Встаньте рядом с Киппсом, — распоряжался Джолин. — Положите руки на спинку стула. Запястья вместе.
Он собрался привязать меня шнуром, в этот момент пока лезвие не касалось кожи, я дернулась, однако нож тут же ударил меня. Из глаз брызнули слезы.
— Так-то лучше, — Джолин быстро обмотал мои руки и удалился.
Я стояла над Киппсом. Шею невыносимо щипало.
Джолин был таким же неряшливым, как всегда: пиджак в могильной пыли, волосы похожи на воронье гнездо. Его сгорбленная фигура и крючковатый нос напомнили мне старого голубя. С коротким, широким ножом и блокнотом эта свихнувшаяся птица направилась к Джорджу. За ухом виднелась ручка. Он тихонько напевал в такт шагам, а когда повернулся, то я отметила красоту его отекшего, бардового носа и синяк на подбородке. Что действительно потрясло меня так, это глаза Джолина — темные и впалые с огромными зрачками, будто бы он на что-то пристально глядит. Голову же он слегка повернул, прислушиваясь.
Призрак Байкерстаффа качался, как маятник.
— Да-да…, - рассеянно проговорил Джолин.
Он добрался до Джорджа, наклонился и прищурился, точно сравнивая его с высотой зеркала. Похоже, все подошло. Джолин выпрямился и похлопал Джорджа по щекам, тот в ответ крякнул и ошалело уставился на происходящее.
— Ну-ну, мой мальчик. Пора просыпаться, — Джолин потрепал его по плечу и, сделав ручкой пометку в блокноте, продолжил. — Нужно спешить с нашим экспериментом, как мы решили.
— Как они решили? — поморщился Киппс. — Не знаю, о чем Куббинс думал, приперевшись в церковь, но они сильно повздорили наверху. Вроде