магических существ – один Филимон чего стоит.
– Кстати, Филимон, а таких, как ты, здесь много? – поинтересовался я у быка.
– Увы, нет. Я жертва магического эксперимента. Удачная, конечно, но были и неудачные. В столице у придворного колдуна есть хранилище неудачно наколдованных его учениками вещей. Презабавные штучки там есть. Кстати, если вы ищете оригинальный подарок, при хранилище есть лавка для реализации самых безопасных из них.
– Ну, до подарков еще дойдет, а пока нам нужны приют и работа. В этом городе есть колдун? Мы ищем одного.
– Ты что-то смыслишь в магии? – с интересом взглянул на меня Филимон. – Или у тебя в кармане заколдованная царевна, обращенная в лягушку, которую требуется расколдовать? Целовать пробовал?
– Я ищу наставника. Хочу стать великим колдуном и бороться со злом! В этом мире есть зло? Ну, всякие плохие дяди и тети, которых давно следовало бы наказать?
– Да, как везде, наверно. Ведьмы, колдуны, несколько драконов, три шайки разбойников, семейка вампиров и еще куча всякой крупной и мелкой нечисти. Только кто может быть уверен, что это зло? Да и что есть зло? Может быть, зло для меня или тебя, а для кого-то – добро? – Филимон внимательно посмотрел мне в глаза. – Это, мой друг, тема для долгой философской беседы за бокалом хорошего вина. А там будет видно, кого надо наказывать, а кого прощать.
Показались городские ворота. В воротах стояли стражники, не обращая на нас никакого внимания. Похоже, они спали – из-под закрытых забрал доносился молодецкий храп.
– Это что, паспортный контроль? – сострил я. Шутку никто не поддержал. Страшно им, что ли? Братки мои притихли: видно, только начали осознавать то, что с ними приключилось.
За крепостной стеной нас ждала суета, крики торговцев и странные запахи. Это поселение выглядело как смесь восточного базара с его буйством красок и средневекового города с узкими улочками.
– Ерема, а какая валюта здесь в ходу? Хотя какая разница, ведь у нас никакой нет.
– Это у тебя никакой нет, – проворчал Ерема, – а мы люди запасливые.
– Что бы я без тебя делал, запасливый ты мой, – улыбнулся я и добавил: – Филимон, проводишь к местному волшебнику?
Бык кивнул своей огромной головой, приглашая нас следовать за ним.
Дом волшебника оказался небольшим, но с множеством различных пристроек. Нас впустили во внутренний двор и велели ждать. В одном из сараев что-то происходило. Что-то чавкало, хрюкало, топало и поскуливало. Мое богатое воображение после рассказов Филимона рисовало тако-ое! Надеюсь, что все-таки там просто поросенок.
Волшебник заставлял себя ждать. Похоже, присматривался к нам. Он никак не мог понять, кто мы такие, чего от него хотим и как ему себя с нами вести. В каком образе к нам выйти? Просители мы или заказчики?
Откуда я все это знаю? Я ведь тоже не чужд магии. Я бы думал именно так.
Колдун оказался милым старичком, похожим на Хоттабыча. И с восточным гостеприимством пригласил нас к дастархану для чаепития и беседы. Я подумал: «Уж больно все мило, и это очень подозрительно». Вспоминая напутствия Яги, которая очень беспокоилась за меня, я насторожился и приготовился к неожиданностям.
– Никому ничего не пить и не есть без моей команды, – прошипел я сквозь зубы.
Все кивнули, таинственно переглянувшись. Мы уселись у дастархана. Все выглядело изумительно, и вдруг что-то стало жечь мне грудь все сильнее и сильнее. И я вспомнил! Оберег! Оберег, который моя бабуля собственноручно повесила мне на шею. Он таким образом предупреждал меня об опасности. Ну, то, что этот Хоттабыч не так уж прост, я уже понял, но где же совет? И тут веревочка, на которой висел бабушкин подарок, оборвалась, и оберег полетел вниз, в чашку с чаем.
«Хоттабыч» побледнел, потому что реакция в чашке была довольно бурной. Димон с Вованом медленно поднялись и нависли над волшебником, глядя на него с укоризной.
– Ай-ай-ай! Дядя! Это и есть твое хваленое восточное гостеприимство?
Филимон почему-то замычал, а Ерема, скинув все с дастархана, залез в авоську, достал бутыль самогона и всякой-разной снеди и сказал: «А теперь все с начала и по-нашему».
В пещере было темно. Но ее высокие своды все же иногда освещались вспышками заклинаний. Маги загнали его в самый дальний угол. Затравили, как дикого зверя. На него нахлынули воспоминания о детстве. Как однажды нетрезвые вассалы местного герцога на охоте не смогли найти лису и не придумали ничего лучше, как натравить собак на маленького шестилетнего сироту. За спиной – скала, перед ним – свора злющих скалящихся псов. Арбалеты, нацеленные в лицо, и собачьи клыки, с которых капает слюна. Ему было очень страшно, несмотря на то что он уже привык к травле и издевательствам со стороны деревенских жителей. Тогда все его чувства были обострены, он был готов сражаться за собственную жизнь всеми доступными ему средствами. Пьяные дворянчики смеялись и тыкали в него пальцами. Одна команда с их стороны – и собаки разорвут его в клочья. Его страх