– Любит. Но старается этого не показывать.
– Ладно. Что еще вы мне можете рассказать про придворных?
Повествование затянулось до поздней ночи. Джес зевал, но терпел. Рик слушал с интересом. Герцог Фалион еще и вопросы задавал. Вяленая Щука был зубастым именно из-за хорошей подготовки.
Первый прием должен был состояться через десять дней. Рик расслаблялся и отдыхал после дороги, гулял, играл в нарды. Ничто вроде бы не предвещало беды, но тут Джеса настиг ворох писем.
Началось это так.
Рик, которому тоже пришло письмо от отца, сидел в кабинете.
«Дорогой мой сын, – писал его величество. – Надеюсь, что с вами и вашей свитой все благополучно. А также что в Ивернее вы будете более внимательны и осмотрительны, чем в Уэльстере. Герцог Фалион с радостью поможет вам советом.
У нас все хорошо, сестры шлют вам приветы.
Теперь о неприятном.
Если Джес начнет шляться по придворным девкам, вам придется его остановить. Ко двору приехала его жена, и я вижу, что она может принести большую пользу. Но лучше, если она будет графиней Иртон, а не обозленной на весь свет разведенной женщиной. Поэтому, если до меня дойдет хоть одна сплетня, узлом завяжу. Обоих.
Если что-то понадобится – пишите. Надеюсь, вы определитесь с невестой.
Любящий вас отец.
Рик только и смог, что глазами похлопать.
Ничего себе – новости!
Да что ж такое творится, что отец счел нужным написать ему про Лилиан Иртон?
Что она… как она… Рик потряс головой и задумался. Да так глубоко, что Джеса заметил, только когда перед ним на поверхность стола легла стопка писем.
– Читай!
Рик вскинул глаза на кузена. Тот явно нервничал. Глаза горят, волосы растрепались, руки сжаты в кулаки… Был бы хвост – мел бы пол.
– Это что?
– Переслали мне письма. Из Ативерны. И из Иртона.
– Иртона?
– Моя супруга, – последнее слово Джес произнес с непередаваемым выражением, – пишет… Да ты почитай!
Рик пожал плечами и развернул письмо.
Первое – от Лилиан Иртон.
«Мой возлюбленный супруг.
Считаю своим долгом сообщить, что его величество вызывает меня в столицу. Куда я и отправляюсь со всеми людьми, волей судьбы перезимовавшими в Иртоне. Прошу вас не беспокоиться за поместье – я нашла человека, который не будет воровать (или будет это делать весьма умеренно).
Миранда отправляется со мной. Обещаю как следует смотреть за девочкой.
В остальном у нас все благополучно.
Молюсь за ваше здоровье и скорейшее возвращение домой.
– Интересно, – протянул Рик.
– Интересно? Ни слова о ханганах! Ни о чем! Она меня за дурака держит?!
– Ну ты же ее держал за дуру. Как аукнется…
Джес изобретательно выругал кузена. Рик только фыркнул и взял из стопки следующее письмо.
– Миранда?
– Она. Нет, ты читай!
«Милый папочка!
В Иртоне здорово, но мы собираемся в столицу. Лиля говорит, что там нас не хватает! А мне интересно. Амир (он принц Ханганата) тоже едет с нами. А еще он знает ужасно много сказок. Только не такие, как Лиля, про барона Холмса, а разные ханганские. А еще Тахир мне рассказывает про лекарство. Я, наверное, тоже буду докторусом, когда вырасту. Если не буду графиней, как Лиля.
Мы, наверное, поселимся в столице, и я буду часто-часто писать тебе.
Надеюсь, что у тебя все благополучно, и буду молиться Альдонаю, чтобы ты поскорее вернулся.
Папа, привези мне, пожалуйста, в подарок книжки. Лучше на эльванском, а то ханганский и вирманский мы изучаем, а эльванский пока нет. И что-нибудь