Ширли сдвинула переключатель. Он оказался более тугим, чем она думала.
— Джулс? Ты меня слышишь? Это Ширли.
«Ширли… — Голос Джульетты дрогнул. — Привет.
Вы там держитесь?»
От волнения в голосе подруги Ширли прослезилась.
— Да… — Она наклонила голову и сглотнула. — Слушай, сейчас наши парни перенаправляют выхлопную трубу генератора в трубопроводы охлаждения Ай-Ти. Но помнишь тот случай, когда у нас пропало давление? Я волнуюсь, что мотор может…
«Нет, — оборвала ее Джульетта. — Ты должна их остановить. Ширли, ты меня слышишь? Ты должна их остановить. Это вам ничем не поможет. Охлаждение предназначено для
Ширли возилась с красным переключателем. Уокер протянул руку, желая помочь, но Ширли все же справилась сама.
— Погоди. Откуда ты знаешь, куда ведет труба охлаждения?
«Я просто знаю. Здесь все точно так же, как и у нас. Черт побери, дай мне с ними поговорить. Нельзя им позволить…»
Ширли снова щелкнула переключателем. В помещение ворвались звуки из генераторной — Кортни распахнула дверь и выбежала.
— Кортни уже пошла. Слышишь, она уже пошла. Джулс… как ты? Кто там с тобой? Они могут нам помочь? У нас тут дела совсем плохи.
В наушниках снова затрещало. Ширли услышала, как Джульетта вздохнула, на заднем фоне прозвучали чьи-то голоса, и Джульетта что-то приказала. Ширли почудилось, что голос у подруги усталый. И печальный.
«Я ничего не могу сделать, — ответила Джульетта. — Здесь никого нет. Один мужчина. И несколько детей. Остальные погибли. Те, кто здесь жил, не смогли помочь даже себе. — Джульетта помолчала и после щелчка переключателя заговорила снова: — Ты должна остановить сражение. Любой ценой. Пожалуйста… Оно не должно продолжаться из-за меня. Прошу вас, остановитесь…»
Дверь снова распахнулась, вошла Кортни. Ширли услышала в генераторной крики. И стрельбу.
«Что это? — спросила Джульетта. — Вы где?»
— В диспетчерской. — Ширли посмотрела на Кортни. Глаза у нее расширились от страха. — Джулс, похоже, у нас мало времени. Я… — Она так много хотела ей сказать. Например, про Марка. Но времени не оставалось. — Они идут за нами, — только и смогла она сообщить. — Я рада, что у тебя все хорошо.
Рация затрещала.
«Господи, останови их. Хватит сражаться! Ширли, послушай…»
— Уже не важно, — ответила Ширли, держа переключатель и вытирая слезы на щеках. — Они не остановятся.
Стрельба приближалась, хлопки выстрелов слышались даже через толстую дверь. Ее товарищи умирают, пока она прячется в диспетчерской, разговаривая с призраком. Ее товарищи умирают…
— Береги себя, — сказала Ширли.
«Подожди!»
Ширли протянула гарнитуру Уокеру. Подошла к окну и стала вместе с Кортни смотреть, как люди укрываются за генератором, как изрыгают пламя и вздрагивают лежащие на ограждении стволы. Несколько тел в синих комбинезонах неподвижно лежали на полу. Приглушенные хлопки винтовок смешивались с более отдаленным треском очередей.
— Джулс!
Уокер возился с переключателем, выкрикивая ее имя, все еще пытаясь побеседовать с ней.
«Дай мне с ними поговорить! — крикнула Джульетта из невообразимой дали. — Уок, почему я могу слышать только тебя, а не их? Мне надо поговорить с помощниками шерифа, с Питером и Хэнком. Уок, как ты сумел со мной связаться? Мне нужно поговорить с ними!»
Уокер забормотал что-то о паяльниках и линзах. Старик плакал и баюкал свои платы, провода и детали, словно они были раненым ребенком, что-то шепча им и раскачиваясь. Соленые капли падали на собранное им детище.
Он все бормотал что-то Джульетте, пока люди в синем падали и падали, цепляясь руками за перила ограждения и с шумом роняя свои жалкие однозарядки. А те, кто весь месяц наводил на них ужас, уже прорвались внутрь. Все было кончено. Ширли и Кортни обнялись, беспомощно наблюдая за этим ужасом. Всхлипывания и безумные причитания старого Уокера позади них смешивались со звуками замирающей перестрелки. Хлопки и треск были подобны грохоту машины, теряющей балансировку и выходящей из-под контроля…
76