– чтобы видеоинфекция, скрытая в фильме Табби, не переползла на них. Было ли что-то подобное в его ранних фильмах? Что еще я мог упустить, не зная, с чем имею дело? Хочется верить, что одни только эти подсознательные вспышки из последнего фильма виной тому, что клоунские рожи все чаще замещают в моих глазах лица тех, кого я знаю и вижу… Но пока что я могу не думать об этом, мне нужно удержать диск в руках. Когда Колин настойчиво протягивает ко мне руку, я выдаю:
– Яжигова рил тебе. Этонеда пусь тима.
Марк смеется – будто я разыгрываю какую-то уморительную сценку. Я миную Колина, неся на кухню диск в одной руке, стакан – в другой.
– Тебе так трудно хоть на секунду расстаться с ним? – спрашивает Биб, качая головой.
– Простото не хочучу, чтобы он попапал не в те руки, – говорю я, стараясь отрывать лишние слоги от каждого слова, но у меня плохо получается – Марк в открытую потешается.
– Что ж, – Биб вдруг добавляет: – Разве ты не хочешь нас о чем-то спросить?
– Очемс прассить?
Она, наверно, думает, что я пьян, и за это смело можно винить ее мужа, налившего мой бокал практически до краев. Вздыхая – не то в мою, не то в нашу совместную сторону, – она говорит:
– Спросить – что
Прямо сейчас мне не хочется это обсуждать, но я пользуюсь ее словами как лишним поводом удержать растекающиеся мысли:
– Ишто жевыдума йете?
– Я лучше промолчу.
– Сдается мне, кино ушло далеко вперед с тех пор, – говорит Уоррен.
– Надеюсь, – добавляет Николас.
– А я думаю, еще есть люди, которым нравятся подобные штуки, – заявляет Джо таким важным тоном, будто уполномочен выступать от моего лица. – В современном мире еще полно уморительных глупостей.
Неужто это
– А мне все еще неуютно. Есть в нем какая-то изнанка, о которой мы не знаем.
Имеет ли она в виду секретные кадры – сколь бы многочисленными они ни были, или апеллирует к загадочному выступлению Табби?
– Но он вас рассмешил, – укоряет Марк. – Вы все смеялись.
– Мы смеялись над тобой, милый, – говорит Биб.
– И над мистером Ли Шенцем, – добавляет Николас.
Возможно, мне лишь послышалось, что он произнес мою фамилию так, но я бы все равно заставил его повторить – если бы Натали не вмешалась быстрее:
– Не
– Да ничего подобного! Все смеялись над Табби – чего вы прикидываетесь-то?
– Сбавь тон, мальчик, – приказывает Биб. – Мне кажется, ты насмотрелся слишком много фильмов.
– Я вам не «мальчик»! Я знаю, что видел!
– Мальчик – да еще и такой своенравный, а, Натали? – говорит Биб с улыбкой, от приторности которой зубы сводит. – Может, именно Марк притворялся. Смеялся так, что кто-нибудь с улицы мог бы подумать, что он под наркотиками.
Она что, хочет поспорить на тему –
– Тогда этот «кто-нибудь с улицы» – просто дурак, если не хуже. Марк смеялся искренне.
– Не умничай с матерью, будь добра, – одергивает ее Уоррен.
– Пусть тогда мать не говорит таких вещей о моем сыне!
– Она ничего такого не имела в виду, – пытается примирить их Николас. – Просто…
– А я думаю, что имела. Я, знаете ли, не глухая и не глупая.
В другой раз я бы восхитился тому, как ловко она поставила на место родителей и Николаса, но сейчас я весь безотчетно дрожу, будто в ожидании, что вот-вот грянет гром. Впрочем, из всех тех предчувствий, что ворочались сейчас у меня в голове, это было еще далеко не самым зловещим.
– Я в твоих умственных способностях не сомневаюсь, – отвечает Николас.
– Дурак бы ты был, если бы сомневался, – усмехается Колин. – Из всего того дерьма, что поступало на печать в «Кинооборзение», она делала конфетку.
– Даже если вы знаете все слова на свете, это не освобождает вас от правил хорошего тона.