Более того, она и сама уснула с ним рядом. Так они проспали почти до полудня. А затем отправились завтракать.

Завтрак подавался на первом этаже, в светлой комнате с высокими окнами. Длинный стол, покрытый непрактичной белоснежной скатертью, был уставлен разнообразными закусками. Трапезничали Ричард и Иден вдвоем. Однако за дверью бдительно дежурил стражник. Под окнами – тоже.

Тема ожидающего девушку будущего пока не поднималась. Ричард испытывал в связи с предстоящим разговором некоторую неловкость. Что же думала сама Иден, знала только она. Однако в какой-то момент, когда они, доев, подошли к окнам, чтобы насладиться видом, девушка в определенном смысле подняла этот вопрос.

– Очень красивый сад, – заметила она. – Мне будет позволено по нему гулять? Или ни шагу за стены?

Уголки ее губ приподнялись в коварной улыбке.

– Не знаю, – прямо ответил Ричард. – Пока еще рано об этом говорить. Сперва придется определиться более глобально. Впрочем, если ты останешься здесь, то, думаю, с садом проблем не будет… со временем. Сначала придется убедиться, что ты не пытаешься преподнести нам сюрприз.

– Сюрпризы – это как раз по моей части, – рассмеялась Иден. – Ну, хорошо, не будем заходить пока так далеко. Вопрос попроще: мою комнату можно будет украсить живыми цветами?

– Разумеется, – кивнул Ричард, радуясь, что хоть на что-то может со спокойной совестью дать положительный ответ. – Все жилые комнаты украшают букетами. У тебя есть определенные предпочтения?

Иден задумалась.

– Розы, тюльпаны или пионы. Лучше сорт «Жемчужная россыпь». Хотя… А могу я посмотреть на цветы, чтобы сделать выбор? Понимаю-понимаю, выходить в сад мне нельзя, – усмехнулась она. – Я вовсе не пытаюсь обманом заставить тебя вывести меня за стены. Но можно же позвать какую-нибудь девушку, горничную или садовницу, чтобы она принесла несколько маленьких букетов? Цветка по три, этого будет достаточно.

– Конечно, – заверил Ричард.

И, вызвав слугу, отдал соответствующий приказ.

Помощница садовника, молодая девушка среднего роста с русыми волосами и глазами теплого медового оттенка, пришла четверть часа спустя. Она несла, прижимая к телу, чтобы не уронить, семь букетов. Три сорта роз, три – тюльпанов и два – пионов. В каждом букете было по пять цветов, в основном разных оттенков, что помогло бы гостье сделать выбор. Девушка разложила букеты на столе, который к этому моменту уже был освобожден от посуды и остатков завтрака.

– Какая красота! – воскликнула Иден, беря в руки один букет и поднося его к лицу. – И как замечательно пахнут!

– Благодарю вас, леди, – улыбнулась, приседая в реверансе, служанка. – Мы очень стараемся, чтобы в нашем саду были самые лучшие цветы. Те, которые дарят людям радость.

– Как это верно подмечено! – воскликнула Иден, вновь положив букет на стол и покровительственно потрепав девушку по щеке. – Самые лучшие цветы – это именно те, которые дарят радость.

Улыбка служанки стала шире. Ричард мысленно сделал себе заметку: возможно, Иден пытается завоевать любовь слуг, чтобы впоследствии воспользоваться этим для побега. Надо будет это учесть, а для начала проследить, чтобы с помощницей садовника аферистка пересекалась как можно реже.

Пока же он предоставил Иден возможность спокойно рассматривать и нюхать букеты. Служанка сперва помогала гостье, потом немного постояла в сторонке. Затем, поняв, что в ее услугах пока не нуждаются, удалилась с очередным реверансом.

Иден все стояла возле стола с букетами, и постепенно Ричарду это стало надоедать.

– Я могу идти, господин? – робко спросила аферистка голосом помощницы садовника.

– Куда идти? – переспросил Ричард, нахмурившись и внимательно вглядываясь в ее лицо.

Определенно, перед ним стояла Иден в своем вызывающем оранжевом платье, с белоснежными локонами и синими, как летняя ночь, глазами. Но, черт побери, что это за тон и что за манера себя держать?..

– В сад, – растерянно ответила аферистка. – Я не поняла, сделала ли госпожа свой выбор, прежде чем уйти… Если нужно, я могу принести еще несколько букетов.

Движимый нехорошей догадкой, Роберт метнулся к ней и, взяв за подбородок, силой приподнял голову. Девушка испуганно охнула.

– Кто ты? – закричал он.

– Я… – Девушка вконец перепугалась, решив, что господин в одночасье сошел с ума. – Я – Маргарет, ваша служанка, работаю в саду, помогаю дяде Биллу…

– Черт!!! – заорал господин, даже не дослушав. И ринулся к двери с возгласом: – Стража!

До сих пор ничто не указывало на то, что Пантера использовала в своей работе дар иллюзий. И кто же мог подумать, что она владеет этим даром настолько виртуозно? Наложить две иллюзии одновременно – одну на себя и другую на служанку! Причем превратить служанку в точную свою копию – это еще куда ни шло. Но околдовать себя так, чтобы выглядеть точно как девушка, которую увидела впервые в жизни всего несколько минут назад!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату