– В этом и была их ошибка.
– Пожалуй, вы правы, Серж! Именно поэтому не хочу, чтобы между правителями земель возникали ненужные конфликты. Они ослабляют нас.
– Я понимаю вас, дьен грэ, и постараюсь сделать все, что в моих силах. Если наши люди еще живы, мы постараемся их найти и помочь обрести дом в Кларэнсе.
– Благодарю вас, Серж! Мы понимаем, что дело, которое я хотел вам поручить, отнимет у вас много времени. Гэральд выделит две сотни воинов, которые прикроют ваши границы с мятежным Гуннэром.
– Спасибо. Это будет очень кстати.
– Ка-арр-р! – Нур каркнул и стукнул меня клювом по плечу. Суарнор покосился на птицу и неожиданно поинтересовался:
– Скажите, Серж, а это правда, что вы и ваши люди можете превращаться в таких птиц?
– Как вам сказать, дьен грэ… Этого в двух словах не объяснить.
– Понимаю, – улыбнулся суарнор. – Понимаю и не смею больше задерживать.
Спустившись во двор, я увидел, как мои парни выходят из королевской конюшни. Вероятно, и правда пошли «лошадок посмотреть». Ну и порядки здесь… Я даже головой покачал. В Кларэнсе чужих в конюшню не пустят. Даже гостей.
– Чем обрадуешь? – спросил Димка, когда мы сели на лошадей и выехали из ворот замка.
– Увы, но ничем. Неподалеку от Брэйонда у нас «партизаны» завелись.
– Кто?!
– Борцы с нежитью, черт бы их побрал. Земляне. Завалили нескольких вампиров посреди Брэйонда. Тамошний правитель желчью исходит. Думает, что это наших рук дело.
– Уэрт всегда был сволочью, – подал голос Трэмп. – Не удивлюсь, если выяснится, что он поддерживает нежить. И вино там figovoje.
– Погоди, Серега! – сказал Дмитрий. – Это город, который вы втроем на уши поставили?
– Он самый.
– И Уэрт, который тебе обязан своим титулом, жалобы на орден пишет? Он в своем уме или мне к нему ребят отправить, чтобы объяснили?
– Да, твои Брунга могут…
– Они кого угодно «могут». Кстати, когда этих вампиров завалили?
– Полтора месяца назад.
– Странно…
– Ладно, вернемся в Кларэнс – выясним, – отмахнулся я.
– Надо подумать, как поручение Руфтэра выполнить.
– Тихо, мирно и без ненужных проблем.
– У нас самих этих проблем… – поморщился Трэмп.
– Король выделил две сотни бойцов, которые прикроют нашу западную границу, пока мы будем заняты.
– Это радует, – хмыкнул Воронов.
– Можно сказать и так. Но меня сейчас наши партизаны интересуют. Кто такие и откуда они взялись? Почему их вороны не нашли?
– Бездельники – твои вороны, поэтому и не нашли.
– Ка-арр-р! – хрипло каркнул Нур. Видимо, он не был согласен с этим утверждением.
8
– Что случилось, Трэмп? – спросил я, когда мы подъехали к речной набережной. – Ты крутишься в седле, как грешник на сковородке.
Про грешника, наверное, зря сказал. Тем более что в здешних поверьях нет понятий «ад» и «рай». Здесь есть боги, а что они творят с душами после смерти и куда их отправляют – никто не знает. Люди не думают о таких вещах. Почему? Не знаю. Наверное, чтобы ложными и глупыми фантазиями не гневить богов. Рэйнар, к удивлению, все правильно понял. Видимо, Кира занималась «образованием» и что-то рассказывала о нашем мире.
– Человека нужно найти, – нехотя ответил он.
– Старшего брата?
– Старшего не достану, но очень хочу со средним пообщаться. Вдумчиво и серьезно. Со всем усердием. – Трэмп сжал руку в кулак, да так, что костяшки хрустнули.
– Он живет здесь, в Асперэнде?
– Да… Жил.
– Ты говорил, что он врачеванием занимался?
– Вроде… – кивнул Рэйнар. – Я спрашивал, но никто из жителей ничего не знает о лекаре Трэмпе.
– Кормилицу простить не можешь?