И тут она услышала звон стекла. Ее обдало жаром. Столб огня, выпущенный драконом в проем окна, превратил ледяные ножи в пар. Придя в себя, девушка бросилась к окну и выбралась на крышу. Пока дракон продолжал испускать пламя, сводя на нет все попытки колдуна прорваться следом за ней, Уна взобралась на спину животного и велела ему взлетать.

Дракон напоследок выпустил еще один столб пламени и взмыл в облака.

Внизу шло ожесточенное сражение. Со слезами на глазах девушка смотрела с высоты облаков на бурливший внизу хаос. На площади лежало несколько разбитых на куски великанов. Тут и там звучали громкие хлопки. Колдуны выпускали огненные шары и молнии. Кто-то из них призвал ураганный ветер, который сбивал с ног нападающих, мешая двигаться вперед. Но великаны продолжали нападать. На земле лежало уже несколько десятков поверженных ими колдунов. Но Уну это нисколько не радовало. Смерть была ей отвратительна в принципе, и не важно при этом, кто умирал. Провидица не понимала, зачем вообще кто-то должен кого-то убивать. В ее представлении война являлась самым ужасным делом, которое только существовало на земле. С волнением она пыталась разглядеть в этом хаосе лицо Джеффри, но его нигде не было. Она хотела развернуть дракона и направить его вниз, но тут вдруг увидела юношу. Он вылез из-под упавшей на него огромной руки каменного голема, вероятно отсеченной в сражении одним из колдунов. Друг посмотрел в небо и громко прокричал: «Уходи!!!»

Растирая по лицу слезы, Уна отвернулась и направила дракона вперед, подальше от этого ужасного места, где сейчас сражались и погибали ее друзья. Через несколько минут полета туман окончательно рассеялся. Она взглянула вниз и увидела реку. «Спускаемся!» – произнесла мысленно, и дракон послушно сменил курс.

Глава 33

Опасный эксперимент

Хью и Роберт Тэйлоры беседовали в зале для переговоров, когда в дверь постучали.

– Войдите! – громко сказал Роберт, вставая с места.

Двери открылись, и в комнату быстро вошел сэр Тайлер. Он был чем-то взволнован.

– Прибыл посланник от Кронхара, сэр Этвуд. Мы все сделали, как вы велели – прикинулись, что ничего не произошло. Он уже отдал распоряжение воинам собраться в зале переговоров, так что с минуты на минуту будет здесь.

– Спасибо, – кивнул Роберт и повернулся к сыну. – Давай на этот раз без предисловий. Нам нужно быстро и безболезненно привести его в чувство.

Хью кивнул и вслед за отцом устремился к выходу из зала. Они встали у стены и замерли. Через минуту дверь распахнулась, и в зал быстрым шагом вошел сэр Этвуд.

Роберт мгновенно закрыл за ним дверь и встал к ней спиной.

Сэр Этвуд резко остановился и оглянулся. На его лице застыло удивленное выражение. Он быстро перевел взгляд с отца на сына и обнажил меч.

– Я приказываю вам опустить свое оружие, сэр Этвуд! – громко произнес Хью, доставая свой меч из ножен. Словно не слыша его, сэр Этвуд бросился на врага. Сделав выпад, Хью отразил его удар и отбежал в сторону. Сэр Этвуд остановился и встряхнул головой. Меч выпал из его рук, и он обезумевшим взглядом обвел пространство вокруг себя.

– Что со мной происходит? – произнес он, сжав виски руками.

– Не беспокойся, дружище, – подойдя к нему со спины, произнес сэр Тэйлор сочувствующе. – Сейчас станет легче.

Затуманенным взором сэр Этвуд взглянул на Хью.

– Это что, какая-то магия? – спросил он, нахмурившись.

– Я бы, скорее, назвал это антимагией, – ответил ему Роберт и похлопал по плечу. – Присядь, сейчас мы все тебе объясним, если еще сам не понял.

Сэр Этвуд замотал головой:

– Не стоит, кажется, я начинаю понимать. Но как он смог сделать это с нами?

– Он обладает способностью порабощать разум людей, у вас не было шансов противостоять этой силе, так что не стоит себя корить, – спокойно ответил ему Роберт. – А Хью, к нашему счастью, оказался единственным, кто может этому противиться и помогать другим справляться с этим наваждением.

– Но как же так? Сэр Дэниэл… мы все предали его и его память! Мы служили этому подлому убийце и умирали за него! Я не могу, не могу с этим смириться!

– У тебя будет еще время для этого. А сейчас нам нужно обсудить важный вопрос. Зачем он отправил тебя в замок?

– Он велел сообщить всем, что Гринвуд захвачен и что теперь он стал единственным владыкой на землях Загранья. – Сэр Этвуд сплюнул себе под ноги. На его лице застыли гнев и презрение. – Он велел освободить из-под стражи Лео и привести его с собой. Также приказал забрать из замка Армэров – отца и сына. Ну и захватить продовольствия и вина, разумеется.

– Сэр Этвуд, скажите, ему удалось заполучить мирану? – взволнованно спросил Хью, схватив мужчину за руку.

– Мирану?

– Это что-то вроде короны! – тут же пояснил юноша.

– Ах да. Он теперь постоянно носит на голове нечто, похожее на венец, он отнял его у короля эльфийцев. А что?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату