Холидей вселился в гостиницу «Самородок», оставил багаж в номере и отправился в салун-казино «Гринбэк». Заведение было куда больше «Монарха», и нужного человека Холидей приметил не сразу.
Сорок игровых столов обслуживало три официантки — они разносили напитки и сигары. Холидей подозвал одну из них.
— Могу я попросить вас об услуге? — сказал он и в ответ на выжидательный взгляд произнес: — Видите того долговязого господина за столиком в углу? Он в вышитой серебристой жилетке.
— Да, и что?
Холидей сунул в руку девушке серебряный доллар.
— Передайте ему, пожалуйста, что в баре его ждет дантист.
Официантка взглянула на Холидея как на психа, однако сообщение передала, и очень скоро долговязый господин присоединился к Холидею.
— Как ты, Док, старый черт? — спросил он. — Я думал, ты осел в Лидвилле.
— Привет, Уайетт, — ответил Холидей. — Я и правда думал там осесть, но обстоятельства изменились.
— Что, — улыбнулся Уайетт Эрп, — Кейт тебя снова вышвырнула на улицу?
Холидей поморщился.
— На улицу она меня выкидывает не чаще одного раза в неделю. Правда, потом вспоминает, что со мной в борделе намного спокойней.
— Что же привело тебя в Денвер?
— Ты.
— Это комплемент? — спросил Эрп. — Или мне скорее искать выход?
— Я приехал за твоей головой, Уайетт, и ее содержимым.
— Не нравится мне, как ты это сказал.
— Угости меня стаканчиком виски, и если повезет, мы закончим прежде, чем я попрошу добавки.
Эрп жестом попросил бармена подать два стакана и обернулся к Холидею.
— Ну хорошо, — сказал он. — Выкладывай, что на сей раз?
— Давай присядем там, где нас не подслушают, — предложил Холидей и отправился к свободному столику у окна.
— Ну дрянь, — поморщился Эрп, пригубив виски. — Доводилось мне пробовать коровью мочу лучшего качества.
— Скорее, — поправил его Холидей, — она была моложе.
— Вот дьявол! — рассмеялся Эрп. — Как же мне тебя не хватало, Док! Нет, правда, что мне для тебя сделать?
— Я играл в покер и продул отложенные на санаторий деньги, — признался Холидей. — Не знаю, сколько еще здоровье позволит обходиться без посторонней помощи. Мне очень быстро нужно раздобыть кругленькую сумму, подстраховаться.
— Вряд ли в Денвере шериф набирает помощников, — ответил Эрп.
— Я говорю: мне нужны деньги, а не подачки. Еще месяц или два назад ты служил маршалом. Скажи, за чью голову дают самую крупную награду?
— Ты в охотники за головами решил податься? — выгнул бровь Эрп.
— Чему удивляешься? — спросил Холидей. — Я ведь с оружием, можно сказать, на ты.
— Док, говорят, охотник за головами в поисках добычи покрывает миль сто, — предупредил Эрп. — Думаешь, тебе такие переезды под силу?
— Скоро мне будет не под силу даже ложку ко рту поднести.
— Ну хорошо, — сдался Эрп. — Из последних объявлений: за Боба Олинджера, живого или мертвого, дают семьсот пятьдесят долларов.
— Он разве не помощник шерифа?
— Так и есть.
— Тогда с чего на него открыли охоту? — спросил Холидей.
— На твоей памяти помощники шерифов никого не убивали? — вопросом на вопрос ответил Эрп.
— Так, ладно, кто еще?
— Есть Черный Джек Китчум и Эль Тигре Сейнс, по пять сотен за каждого.
Холидей покачал головой.
— Я потрачу пять сотен, пока буду их выслеживать. Нет ли кого, за чью голову дают настоящий куш?
— Джонни Ринго ты уже убил.
— Разок.
— Джон Уэсли Хардин в тюрьме.
— А что с пареньком, про которого столько разговоров? — спросил Холидей. — У него еще куча прозвищ.
— Нечего тебе с ним связываться, Док, — мрачно ответил Эрп.