разобрать эти вещи? Вы же что-то почувствовали в зале с артефактами?
– Что вы, мистер Гудвич, во мне нет магии, – тут же возразила я, с интересом рассматривая содержимое сундука и определяя истинные артефакты по световому полю. – Да я и не слышала, чтобы у магов был подобный дар.
– Отчего же, у каждого мага свои способности, – задумчиво проговорил распорядитель, вглядываясь в мое лицо. – Да, я знаю, что сейчас в Империи борются за чистоту дара. А что есть чистый дар? Чем, например, отличаются видения нашего архимага от предсказаний хороших гадалок? Почему кто-то решил, что его дар чистый, а у других второсортный и постыдный? Нет, безусловно, есть очень одаренные маги, например, лорд Александр Блэкстон или наш главный целитель лорд Нобиль. Но это не значит, что остальные – маги второго сорта…
Перехватив наши удивленные взгляды, мистер Гудвич осекся.
– Надеюсь, вы не напишете на меня жалобу императору или архимагу, что высказываю здесь крамольные мысли?
– Разумеется, нет, – тут же заверил распорядителя Оливер и потянулся к предметам в сундуке. Младший Блэкстон с интересом рассматривал глиняные таблички, странные сосуды, ритуальные украшения, покрытые толстым слоем пыли и засохшей земли.
А я прислонилась плечом к стене, чувствуя, как вновь закружилась голова. Такое скопление артефактов в одном месте я еще не встречала. В музее Риджинии с подлинниками дело обстояло гораздо хуже.
– Вам опять плохо, миссис Питерс? Я не удивлен, здесь каждый предмет пропитан магией, – произнес распорядитель и прищурился.
– Думаю, нам уже пора. Леди Элейн необходимо вернуться в особняк, – проговорил Оливер.
Заметив мое полуобморочное состояние, он заботливо взял меня за локоть и попрощался с распорядителем:
– Спасибо вам за интересную беседу, мистер Гудвич.
– Разумеется, разумеется. – Аристарх Гудвич отвернулся, все его внимание уже было направлено на сундук с артефактами.
Мы уже подходили к выходу, когда вдруг распорядитель нас окликнул:
– Миссис Питерс, буду рад увидеть вас снова. Лорд Блэкстон, обещайте мне, что приведете ко мне вашу даму в ближайшие дни.
Мы пообещали вернуться в музей, наконец-то покинули здание, и экипаж увез нас той же дорогой в особняк старшего Блэкстона. Я думала о странном разговоре с мистером Гудвичем. Мне бы держаться от этого музея подальше, боюсь, моя чувствительность к артефактам не выдержит такого скопления магических предметов в одном месте.
Оливер проводил меня в дом, а в столовой уже накрыли поздний обед, переходящий в ранний ужин. Александр Блэкстон к нам не присоединился. Он еще не вернулся с важной встречи. Оливер обронил, что сегодня собрание клана стихийников. Я услышала горечь в словах младшего брата.
– А почему вы не на собрании? – удивилась я.
– Потому что, миссис Питерс, я не вхожу в Совет двенадцати сильнейших стихийных магов. А вот принц Эдуард участвует в заседаниях клана, хотя у него дела с магией обстоят не лучше. Но он принц, а я всего лишь младший брат главы клана, – пояснил Оливер, и я решила больше не касаться этой темы.
Я должна презирать Блэкстона-младшего за то, что он отказался от меня девять лет назад, что он сдался так легко, без борьбы. Но только сейчас поняла, что Оли ничего не решал – он находился под влиянием старшего брата.
После ужина мы попрощались с младшим Блэкстоном. Напоследок он задал мне странный вопрос:
– Миссис Питерс, вы уже неделю служите у моего брата и, наверное, знаете, что он является хранителем камня стихийников?
– Да-да, что-то такое слышала, – пробормотала я, а сама напряглась.
С чего это вдруг младший Блэкстон заговорил со мной об артефакте?
– Брат вам ничего не говорил о камне? – поинтересовался Оливер.
– А должен был? – удивилась я.
Мне все больше не нравился этот разговор.
– Вы правы, с чего бы он стал говорить с вами об артефакте. – Младший Блэкстон сразу сник. – Но если вдруг Алекс что-то скажет, не могли бы вы…
– Скорее он расскажет вам, чем мне, – перебила я собеседника и поинтересовалась: – И что конкретно вас интересует, лорд Блэкстон?
Оливер засмущался:
– Нет-нет, ничего. Не берите в голову, забудьте о нашей беседе. Я сам у него спрошу.
Оливер Блэкстон тут же перевел разговор на другую тему и пообещал вскоре навестить меня, чтобы повторить прогулку. А я гадала, почему у Оливера такой интерес к камню стихийников? Уж он наверняка знает больше моего. Тем более меня не столько интересовали магические возможности камня, сколько место его хранения. А еще я хотела бы отменить встречу с бывшим женихом. Я уже не чувствовала к нему ненависти, лишь жалость да болезненные воспоминания, к которым не собиралась возвращаться.
После ухода Оливера я посвятила оставшееся время разбору документов, которые оставил мне старший Блэкстон. А затем прошла в свою комнату. У меня до сих пор кружилась голова после посещения зала с артефактами, и я была не в состоянии продолжить поиски камня в комнатах лорда. Как только прилегла на постель, тут же погрузилась в дрему.