собрано в одном месте. Для меня это суровое испытание. И очень уж наблюдательный глаз и пытливый ум у распорядителя.
Покинув музей, мы с Оливером прошлись по парку. Младший Блэкстон заметил, что наша часовая прогулка растянулась на два часа, и очень сожалел, что я не успела на встречу с «подругой». Я же с жадностью вдыхала весенний воздух, забывшись, сняла очки и потерла глаза. Оливер достал из кармана тонкий батистовый платок и протянул мне.
– Зачем вы носите эти уродливые очки, леди Элейн? Без них вы очень… очень симпатичная. И у меня такое чувство, что все же раньше я вас где-то видел, – зачарованно проговорил Оливер, а я замерла.
Он был так близко, и воспоминания нахлынули волной, словно передо мной стоял мой Оли – нежный, заботливый, пылкий юноша с горящим взором. Но я понимала, что прежнего Оливера нет. Как и нет прежней Елены. Я торопливо надела очки и сделала шаг назад.
– Лорд Блэкстон, я уверена, что мы раньше не встречались. И не будете ли вы так любезны проводить меня в особняк? Раз встреча с подругой не состоялась, проведу выходной в доме вашего брата за чтением книг.
– Вы правы, нам лучше вернуться. Вам следует отдохнуть, – с заботой в голосе проговорил младший Блэкстон.
Он жестом подозвал служащего музея, показывая, что нам нужен экипаж. Оливер довез меня до особняка своего брата и, прощаясь у входа, поцеловал руку.
– Я бы очень хотел еще раз с вами встретиться и кое-что обсудить.
– Что именно вы хотели бы обсудить? – напряглась я.
– Так, ничего особенного. Я зайду завтра, когда вы будете себя лучше чувствовать, – предложил он.
– Лорд Блэкстон, может быть, в другой день? – Я беспокоилась, что Блэкстон-старший не одобрит повышенный интерес брата к скромной помощнице. Да и не горела желанием встречаться с бывшим женихом так часто.
– Хорошо, как скажете, миссис Питерс, – улыбнулся Оливер. – Я приду вас навестить послезавтра.
Младший Блэкстон покинул особняк, а я так и осталась стоять посредине вестибюля с колотящимся сердцем. Что именно хотел обсудить со мной Оливер? Он же не мог меня узнать? В образе миссис Питерс я выглядела старше, у меня был другой цвет волос и оттенок кожи. Да и с помощью мимики черты лица изменились. Чувствую, что надо заканчивать эти встречи с бывшим женихом. А для этого мне нужно выкрасть камни и как можно скорее покинуть дом лорда Блэкстона. Сегодня же увижусь с Максом и запрошу у него план расположения дворцовых комнат. Нужно подумать, как проникнуть в королевское хранилище древностей без помощи венценосного сластолюбца. Пока я лишь теряю время на глупые карточные игры. Да и с поисками второго камня я слишком затянула. Необходимо выведать у мистера Дакера, в какой из вечеров лорда Блэкстона не будет дома, чтобы наконец-то хорошенько обследовать его апартаменты.
Я заглянула к управляющему, и он сообщил, что лорд Блэкстон сегодня работает в личном кабинете на четвертом этаже. Это вселяло оптимизм, потому что вместо отдыха я могу спокойно подготовить письма для лорда, сняв дурацкие очки. Лучше все сделать впрок. Возможно, уже завтра мне понадобятся свободные часы для более интересных дел в этом доме.
Вечером я переоделась в мужской костюм и покинула особняк нетрадиционным способом. Я перелезла через забор, приземлилась на траву и спряталась за деревом – решила попрактиковаться в своих навыках. А то с этой сидячей работой секретаря совсем забуду, как лазить по стенам да прятаться от охранников. Без происшествий я добралась до пустынной улицы, где находился арендованный коттедж. Переоделась в шелковое платье цвета бордо с высоким воротом, но открытой спиной. Прикрепив к волосам модную шляпку-таблетку с вуалью, я покинула дом с чувством выполненного долга. Прошлась до центральной улицы, где наняла экипаж до клуба «Дарлингтон». Прибыв на место, я показала охраннику на входе золотую картонку, которую мне предусмотрительно выдал Макс. Не знаю, что она значила, но грозный сторож расшаркался передо мной, словно я была особой королевских кровей. А второй служащий торопливо провел меня к скрытой от посторонних глаз боковой лестнице. Мы поднялись на второй этаж и оказались в холле с белым пушистым ковром на полу. Охранник постучал в дверь, подождал несколько секунд и пропустил меня внутрь. В просторной комнате с роскошной мебелью никого не было. Я опустилась в кресло, обитое золотой парчой, а служащий вежливо поинтересовался:
– Могу я предложить вам напитки?
– Нет, спасибо, только лорда Вивера, – хищно улыбнулась я, предвкушая, как наброшусь на Макса с обвинениями и потребую увеличить сумму гонорара за его неумелое вмешательство в мою беседу с принцем.
– Я поищу лорда Вивера, а вы подождите пока здесь, – проговорил служащий и тут же скрылся, плотно закрыв за собой дверь, будто боясь, что я последую за ним.
Вероятно, он испугался, что я начну рыскать по клубу. А у них, думаю, немало тайн. Уже через десять минут после осмотра комнаты мне стало скучно. Решила выглянуть в окно и посмотреть на городской пейзаж, но с удивлением обнаружила, что как такового окна на улицу не было. Отодвинув шторы, я лишь увидела обои под оконной рамой. Странный кабинет у Максимилиана. Рядом с диваном я заметила огромное зеркало в золотой раме. Ну что же, раз не дают полюбоваться пейзажем, буду смотреть на себя. Порадовалась, что сегодня я не в образе блеклой миссис Питерс. Невольно провела рукой по раме, и пальцы нащупали витиеватый узор, который при ближайшем рассмотрении оказался позолоченной львиной мордой. Почему-то лепнина была лишь с одной стороны рамы. Эти современные мастера совершенно не соблюдают симметрию, все делают абы как. Я погладила звериный оскал, щелкнула чудовище по