искала.

– Мы все-таки склоняемся к версии, что это была обычная бытовая кража, – вздохнул следователь.

– И что же из бытовых предметов хранилось в моем сейфе? – резко заметил лорд Блэкстон. Он продолжил с раздражением: – Картины, а может, подсвечник? Ценными бумагами могут воспользоваться только члены семьи, драгоценности будет сложно продать, опись есть у каждого ювелира. И заметьте, дама была осведомлена о шифре. Ладно, здесь мог постараться охранник. Но как она прошла через все магические ловушки в саду и в доме? Нет, ради картины и даже ради драгоценностей моей матери такие кражи не совершаются. Слишком все продумано!

– Люди идут и на бо?льшие преступления за меньшие ценности, – проговорил мистер Винник, пожав плечами.

– Не в этот раз. Я чувствую, что здесь замешано другое. – Лорд задумался, как будто что-то вспоминая. – В те дни я принес редкие книги, найденные при раскопках храма стихийников. Может, искали их? Нет, это было позже, и книги лежали в кабинете, а не в спальне. Кроме ценных бумаг, я ничего не храню в сейфе. До недавнего времени там находился и камень стихийников, но…

Как только лорд произнес эти слова, я замерла в напряжении. Неприятная новость – он хорошо соображает. Неужели догадался?

– Но кому нужен спящий артефакт? Его даже на черном рынке не продашь. Без магии он не имеет особой ценности, – произнес лорд, задумавшись.

Я и сама каждый раз задавалась вопросом, зачем нашему клиенту «мертвые» камни? Продать на черном рынке их будет весьма непросто. Кому нужны сомнительные магические ценности и громкий скандал, который последует после кражи? А может, клиент знает что-то больше про эти камни? Лорд Блэкстон не позволил мне поразмышлять.

– Но если искали камень, то вор ошибся – его нет в доме, – проговорил хозяин кабинета, вновь опускаясь в кресло.

А я чуть не застонала и превратилась вся в слух, мысленно подстегивая лорда сказать, где же он прячет камушек. И он меня не подвел.

– Месяц назад я перевез камень в загородный дом. Сейчас я использую родовое поместье для собрания стихийников. Камень является частью ритуала, но это больше историческая дань, чем привлечение магических сил.

Я поникла, опустив глаза и сцепив руки в замок. Потерять столько времени! Я облазила в поисках камня покои лорда, рисковала, но артефакт был в другом здании. И главное, я должна была доверять интуиции – недаром я не чувствовала артефакта в доме. Даже если артефакт спит, от него все равно должен идти слабый магический фон. С одной стороны, я была рада, что теперь известно, где находится камень. С другой стороны, возникал вопрос – как я попаду в родовое поместье лорда Блэкстона. И почему заказчик ничего не знал о «переезде» камня. На последний вопрос тут же ответил сам лорд:

– Чем больше размышляю, тем больше склоняюсь к этой версии и прошу ее проработать. Камень долгое время находился в городском доме, а месяц назад я оставил его в поместье после проведения ритуала.

– То есть вы никому не говорили, что собираетесь хранить камень в загородном доме? – оживился следователь.

– Нет, не говорил. – В голосе лорда послышалось раздражение. – Маги из клана стихийников думали, что я привожу камень с собой, как это было прежде. Но месяц назад я оборудовал ритуальный зал тайником и магическими ловушками. И оставил камень там.

Повисла пауза, после чего мистер Винник проговорил:

– Я проработаю эту версию.

– Не сомневаюсь. И проверьте всех людей в моем доме. Думаю, что у воровки остался здесь сообщник. – Лорд Блэкстон с раздражением взмахнул рукой, отпуская следователя восвояси, а я постаралась взять себя в руки. Разжав пальцы, поторопилась схватить ручку и с усиленным рвением продолжила переписывать непонятный текст из древних манускриптов.

Когда следователь покинул кабинет, лорд Блэкстон неожиданно обратился ко мне:

– Миссис Питерс, вы все слышали? Что вы думаете об этом?

– Да я так толком и не слышала ваш разговор. Только краем уха, – стала я оправдываться, но, судя по кривой ухмылке лорда, он видел, что я подслушивала.

– Как вы думаете, могли воры искать в доме артефакт? – И он с пристрастием посмотрел на меня.

От волнения ручка выскользнула из рук, залив лист чернилами.

– Как вы правильно заметили, – я старалась отвечать по-деловому, чтобы не выдать свою нервозность, – зачем красть то, что не представляет собой никакой ценности? Тем более воры не знали, что камня в доме нет.

– Да, именно это смущает, – вздохнул лорд Блэкстон.

Неожиданно для себя я спросила:

– А в этом родовом поместье кто-нибудь живет?

События девятилетней давности пронеслись за секунду перед глазами. Я была в этом роскошном загородном особняке два раза. Первый приезд я отчетливо помню – это был самый счастливый день в моей жизни. На торжественном ужине двадцатилетний Оливер сделал мне, восемнадцатилетней, предложение. Второй же визит в поместье мне вспоминать не хотелось, потому что именно тогда лорд Блэкстон лишил меня девичьих надежд и грез. Именно в этот день, покинув особняк, я вступила в новую, полную опасностей жизнь.

– Нет, там сейчас никто не живет, лишь дворецкий с супругой присматривают за домом. – Лорд Блэкстон прервал мои воспоминания, и я была ему за это

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату