– Да-да, я уже слышала – знакомые черты лица и цвет волос. Но боюсь, что девушка оставила слишком глубокий след в вашем сердце. Теперь в каждой даме вы видите знакомые черты.

Оливер еще больше смутился, а именно этого я и добивалась. Уже собиралась покинуть незадачливого поклонника, как за спиной услышала знакомый низкий голос:

– Оли, представь и меня своей прекрасной спутнице. Я заинтригован.

Бегство или лорд Вивер – вот что могло меня спасти от старшего брата Оливера. Я, разумеется, знала, что могу столкнуться с лордами на приеме. Но среди такой толпы сановников это было маловероятно. К тому же я рассчитывала, что Макс будет рядом и в случае чего сможет дать отпор Александру Блэкстону. Но реальность внесла свои коррективы, поэтому я гордо вскинула голову и повернулась к лорду.

– Вы? Здесь? – Старший Блэкстон удивился, но быстро взял себя в руки и высокомерно кивнул.

У этого мужчины калейдоскоп чувств, а я считала его сдержанным и неподвластным таким эмоциям.

– Алекс, позволь представить тебе мисс Ливию, – тут же произнес Оливер.

Александр Блэкстон, не обращая внимания на брата, склонился ко мне и зло прошептал:

– И что же вы здесь делаете? Сопровождаете очередного любовника?

– Вы ошибаетесь, – ответила я, стараясь отстраниться от него. И так уже несколько пар смотрели на нас с интересом. – Я пришла на прием с кузеном.

– Да-да, я что-то помню про мифического кузена. Мы не закончили наш разговор в прошлый раз, вы прислали вместо себя подругу. Замена мне не подошла. – Лорд Блэкстон никак не хотел принимать мои объяснения за правду.

– Вы что, знакомы, Алекс? – удивился Оливер. Он переводил взгляд с меня на брата и, похоже, ничего не понимал.

– Да, я встретил эту даму в «Дарлингтоне». И она… – К моему облегчению Александр не успел договорить.

Наследный принц Эдуард спас меня из «лап» лорда.

– Александр, я понимаю, что леди Ливия притягивает к себе мужчин, словно огонь беспомощных мотыльков, но ты сейчас находишься в опасной близости от скандала, – усмехнулся принц, а я поняла, что лорд Блэкстон держит меня за плечи, изрядно сократив между нами расстояние.

– Вынужден похитить даму, у нас с ней есть одно незавершенное дельце. – Принц Эдуард похотливо улыбнулся и предложил мне руку.

А я подумала, что лучше бы он промолчал. Слова о «незавершенном дельце» дали лишнюю пищу для разыгравшегося воображения лорда Блэкстона. Судя по его темнеющему взгляду, он явно не оставит меня в покое. Но как же, какая-то вертихвостка из клуба дала от ворот поворот великому стихийному магу. Тем более что он настаивал не только на одной ночи любви, а благодетель великодушно предложил стать его официальной любовницей. Мне был понятен интерес лорда к шикарной и загадочной даме из «Дарлингтона», он искал замену бывшей пассии. Но вот странное влечение мужчины к ночной воровке я объяснить не могла.

– Красивым женщинам нелегко приходится в нашем обществе, – услышала я голос принца Эдуарда и поняла, что мы уже вышли из зала, проходим коридор, а вдали виднеются витые железные ворота и охрана. – С этим надо что-то делать, леди Ливия.

– Да? И что же? – Поиграю с принцем в откровенность.

– Здесь два варианта. Или замуж, или найти высокого покровителя, – усмехнулся принц Эдуард.

Хорошо, что мы уже подошли к воротам. Иначе я бы не сдержалась и ответила что-нибудь резкое. А мне пока не хотелось грубить принцу.

– Rex a Deo[1], – произнес наследный принц охраннику в бархатном лиловом камзоле, который несколько глупо смотрелся на его мощном теле. Такое ощущение, что он поднимет руку, и швы на одежде тут же разойдутся.

– A rex leges[2], – вторил мужчина в лиловом одеянии, и ворота открылись, пропуская нас внутрь.

Принц провел меня вглубь коридора. Факелы на стенах тускло освещали наш путь к широкой лестнице. Наследник трона все так же не отпускал мою руку, спускаясь вниз и держась чуть впереди.

Мы очутились в белоснежном мраморном зале. Охраны поблизости не было. Так мне казалось, пока мы не подошли к комнате с прозрачными стенами. Словно в волшебной шкатулке, хрустальные грани искрились и переливались, вбирая в себя искусственный свет. По обе стороны от двери стояли грозные воины. Мужчины были в похожих одеждах, как и те, кто охранял лестницу и проход в эту часть замка.

– Divide et impera[3], – принц произнес новый пароль, и охранник отступил от прохода.

Про себя отметила, что принц произносит слова, не скрываясь от меня. Из чего я сделала вывод, что малочисленные посетители хранилища используют каждый раз новый пароль. Лишний раз поблагодарила Макса за изобретательность в его подходах – самостоятельно в королевское хранилище я бы не проникла.

Тем временем створки хрустальных дверей раскрылись, и принц Эдуард жестом пригласил меня пройти внутрь.

– Неужели это и есть легендарное хранилище древностей? – с восхищением спросила я, а сама уже осматривала многочисленные сундуки, комоды, постаменты, на которых возвышались экзотические предметы старины. От многих из них веяло магией, что лишний раз подтверждало подлинность артефактов. И напомнило мне о том, что при таком магическом фоне долго я в этой комнате не продержусь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату