беспомощной. А еще поймала себя на мысли, что от нервного напряжения совершенно забыла, что мы находимся в техномобиле. Я даже смирилась с этим рычащим звуком. А технические приспособления меня так увлекли, что пришла неожиданная мысль изучить поподробнее это средство передвижения. В этот момент лорд Блэкстон нажал на рычаг рядом с сиденьем. Откидной верх закрыл нас от ветра и песка. И еще мы почувствовали, как неизвестный нам механизм приподнял мобиль на несколько дюймов от земли. Я догадалась, что это сделано из-за песка, колеса в нем буквально вязли. Но сейчас «монстр» стал передвигаться быстрее.
По дороге я подробнее рассказала лорду Блэкстону о найденной в его доме книге и выпавшем из нее листке. И о том, что мистер Гудвич успел поведать мне о древних текстах – посланиях богов, трех камнях и о загадочном последнем даре.
– Я все-таки не понимаю, зачем архимаг просил мистера Гудвича разъяснить сакральный смысл посланий богов из окадской книги? – полюбопытствовал Оливер.
– Оли, может, он собирается провести какой-то ритуал? Если предположить, что камни у него, и он знает заклинание пробуждения артефактов, то ответ напрашивается сам собой. Он собирается пробудить древнюю силу камней, – вступил в разговор Александр.
– Но зачем это нужно архимагу? Он сильный провидец, с магией у него все в порядке, – я поддержала вопрос Оливера.
– А может, он надеется с помощью камней пробудить четвертый дар? – Оли вскрикнул от своей догадки и сжал мою ладонь. – Наверное, с помощью нового дара богов маг Рауф захочет прибрать власть к рукам и стать следующим правителем Дардании?!
– Вряд ли народ Дардании признает его правителем. Это незаконно. И мы не знаем, что это за четвертый дар и в чем его сила, – ответил Александр.
– Думаю, принц Эдуард нас обманул. По закону он следующий наследник престола после императора Эрика. Наверняка после нашего разговора он прижал к стенке архимага и с помощью обряда захотел получить и силу стихийника, и этот загадочный дар. И я все думаю, не мог ли он быть тем мужчиной из моих видений? Визирем. – Я размышляла вслух, вспоминая свои странные сны.
Этот визирь тоже искал камни в прошлом – теперь я была в этом уверена. Он убил ради них ни в чем не повинную девушку. Подтолкнул к убийству дочь правителя Аполи. Но с третьим камнем что-то не заладилось. И убили светловолосую танцовщицу. А визиря заточили в темницу, бросив ему тело девушки. Я чувствовала, что разгадка лежит в этих видениях, но никак не могла нащупать нить. А главное, как эти события древности, которые произошли более семисот лет назад, связаны с кражей спящих камней в современной Дардании?
Я решила рассказать братьям Блэкстон о своих снах. Одна я никак не смогу распутать этот клубок. А еще я переживала за Макса. Если предположить, что его похитил лорд Крауч или принц Эдуард, которые фигурировали в наших рассуждениях в роли заказчиков, то где они держат Максимилиана? В столице? А может, он уже мертв?
– Не надо, Елена, не плачь. – Оливер приобнял меня за плечи, заметив одинокую слезу на моей щеке.
– Елена? – Александр обернулся и с удивлением посмотрел на нас.
– Ливия, конечно же Ливия, – тут же нашелся Оли.
Как только Александр Блэкстон отвернулся, я прошептала Оливеру на ухо:
– Прошу, не выдавай меня.
Оливер кивнул и громко проговорил, обращаясь к брату:
– Твоя невеста напоминает мне Елену. Она расстроена, я просто хотел ее утешить.
– Не невеста, Оливер. Жена. И я сам ее утешу, – с раздражением пробубнил старший Блэкстон.
А я удивилась. Он что это, серьезно? Наша женитьба – фикция. И у него нет права на мое утешение.
– Знаете, что удивительно, леди Ливия? – Оливер уже перешел на «вы». – Я сейчас слушал ваш рассказ, на ум пришли летописи и хроники древних событий. Там были похожие истории. У правителя Аполи были две дочери…
– Да-да, я знаю, Лисандра и Калерия, – подтвердила я. – Распорядитель музея рассказал мне эту историю. Все думали, что Лисандра убила младшую сестру и сбежала с визирем, прихватив кристалл целителей. Но если в своих снах я видела именно этих девушек, то все было не так. Лисандра нечаянно толкнула сестру в пропасть, срывая с ее шеи кулон с камнем. И она действительно сбежала с визирем. Но кулон, в котором был камень, они спрятали в храме.
– Тот самый кулон с кристаллом, который мы нашли месяц назад, исследуя затонувший Аполи? – воскликнул Оливер.
– Думаю, это он. Я такой же видела в своих снах, – подтвердила я.
– Вероятно, у архимага были такие же видения, как и у тебя. Как у вас, – задумчиво проговорил Оливер. – Ведь он на протяжении многих лет занимался раскопками Аполи, отправлял туда людей. Маг Рауф говорил, что кристалл целителей спрятан в серебряном кулоне в храмовой колонне центрального зала.
– Это так необычно, – удивилась я. – В моем другом видении мужчина, убив юную дочь жреца, забрал у нее камень и спрятал его в одну из колонн храма. Но камень не был в кулоне.
– Значит, это было око Ди! – вскрикнул Оливер. – В хрониках говорится, что семьсот лет назад артефакт выкрали из храма и лишь спустя триста лет