шнурки жалобно затрещали.
— Зря я пообещал нашей матери, что буду присматривать за тобой, — он злобно сверкнул глазами, но ладонь отодвинулась с эфеса. — Одним дурнем стало бы меньше.
Блан первым соскочил с моста на долгожданную твердь. Трава приятно чавкала под подошвами сапог, липкая грязь норовила засосать ноги. Ловкач лихо подскочил, как акробат перевернулся в воздухе и приземлился точно на ноги.
— Фигляр, — Ив презрительно сплюнул в пропасть, — жаль, что не поскользнулся.
— Соберитесь, — сурово подметил Фарамонд, — мне понадобитесь вы оба. Бриан Де Рец не тот человек с которым можно шутить. Мы забрались слишком далеко.
Фарамонд запахнул подбитый мехом плащ и направился к воротам.
Блан переглянулся с Ивом. Старший широко улыбнулся, в глазах играет озорной огонь. Блан тоже радовался возможности обнажить шпагу. Для обоих братьев смертельная схватка, всего лишь еще одна возможность проявить себя. Фарамонд же, наоборот, отлагал встречу с герцогом так долго, как мог. Но больше ждать нельзя! Если Леонор оплошает, или попросту не уложится в срок, барона ожидает горькая участь.
Похоже, что герцог ждал незваных гостей, потому что ворота оказались наглухо забиты досками, запоры крепко перехвачены цепью. Фарамонд подошел к воротам вплотную, коснулся затянутой в перчатку рукой металлического острия:
— Гвозди свежие, даже не проржавели. Кажется, Бриан несказанно рад нас видеть.
Ив громогласно рассмеялся, от чего у Фарамонда стрельнуло в ушах. Монтескье испытывал глубокое презрение к мужчинам, которые подобно слабым бабам прячутся за каменными стенами крепостей.
— Он боится вас, мессир. Он слабак.
— Не стоит недооценивать противника, мой юный друг, — покачал головой Фарамонд, — герцог де Рец хитер и коварен как змея, и столь же мудр.
— А где же стрелки, мессир? Первым делом я бы изрешетил пришедших из карабинов, — Блан повел бровью, — у герцога нет стражи?
— Нет, — без особого желания ответил барон, голос звучал сдавлено и глухо — и вскоре вы сами поймете почему.
— И пули нам не помеха, — Ив похлопал кулаком по могучей груди, загудело, словно ударил по стальному панцирю, — ружья оружие трусов, и убить ими можно только труса.
Блан перестал улыбаться, сказал серьезно:
— Это значит, что герцог знает кто мы, и зачем пришли, братец.
Стены твердыни казались несокрушимыми, словно не из камня сложены, а вырублены из монолитной скалы, высокие, широкие без единого уступа. На черном камне кое-где видны укусы осадных орудий, горная порода раскрошилась, растрескалась. Но трещинки узкие, что паутина, пальца не всунуть. И хотя замок не велик, но взять такой осадой — дело не простое. Подобраться можно только со стороны реки по ветхому как завет мосту, «Наверняка прогнившие доски прогибались еще под стопами Каролингов», — Блан удивленно присвистнул:
— Есть идеи, мессир?
— Без них как без ног, Блан, — на изможденном лице барона прорезалась улыбка, — думаю, герцог не удивится, если мы попадем внутрь так же, как он сам.
— Доска? — глаза Ива стали с золотой луидор, — ненавижу эту чертовщину.
— Столько лет прошло, братец, а ты все никак не привыкнешь, — Блан похлопал старшего брата по плечу, — или ты боишься?
— Думай, что мелешь! — буркнул Ив, грозно нахмурил брови, — не люблю я просто чертовщину всякую.
Фарамонд тем временем достал из кожаного мешочка темный глянцевый предмет. Тяжелый квадрат оттягивал ладонь, словно вылит из чистого золота. Грани квадрата остры как бритва, и черны настолько, что свет попросту тает в этой густой тьме, как снег на раскаленной сковороде. Барон осторожно поднес предмет к губам и подул. Квадрат дернулся, завис в воздухе, словно бумажный змей, затрепетал. Он разворачивался подобно конверту, раз за разом все увеличиваясь в размерах. Спустя мгновение в воздухе перед Фарамондом висела широкая, напоминающая шахматную доска. Только клетки темные и нет ни единой фигуры.
Ив поморщился, бросил неприязненный взгляд на доску, процедил сквозь зубы:
— Чертовщина.
Барон вскинул руку, доска соприкоснулась с кончиками пальцев. На черном поле возникла миниатюрная фигура Фарамонда, одинокая среди пустых клеток, как пограничный столб среди степи.
Холодный ветер назойливо дул в ухо, развевал длинные волосы барона. Баронеты стояли рядом, застыли в оцепенении, лица суровые и надменные.
— Теперь я? — спросил дрожащим голосом Ив, — я, мессир?
— Да, — кивнул Фарамонд, — не медли, я и так едва удерживаю ее.